イギリスのロンドンに
ある公園で、500
年ぐらいのオークという
木が
切られました。
Un chêne vieux denviron 500 ans a été abattu dans un parc à Londres, au Royaume-Uni.
この木は、ロンドンに
ある60
万本のオークの
中で100
本に
入る
大きさでした。
Cet arbre était parmi les 100 plus grands des 600 000 chênes de Londres.
多くの
動物や
植物が
この木の
中で
生活していたと
考えられます。
On pense que de nombreux animaux et plantes vivaient à lintérieur de cet arbre.
公園の
土地は
市が
持っていて、
レストランの
会社に
貸していました。
Le terrain du parc appartenait à la ville et était loué à une entreprise de restauration.
市は「
レストランの
会社が
市に
何も
言わないで、
木を
切ったことに
腹が
立ちます」と
言いました。
La ville a déclaré : Nous sommes furieux que la compagnie de restauration ait abattu les arbres sans rien dire à la ville.
そして、「
木は
生きていて、
春の
芽が
出始めていました」と
言いました。
Et il a dit : Les arbres étaient vivants et commençaient à bourgeonner au printemps.
レストランの
会社は、
木が
倒れて
事故が
起こる
危険が
あると
言われたため、
木を
切ったと
説明しています。
La société de restauration explique quelle a abattu les arbres car on lui avait dit quil y avait un risque daccident dû à la chute des arbres.