アメリカの
トランプ大統領はロシアとウクライナの
停戦協議をめぐり、
どちらか
一方が
停戦の
実現を
困難にした
場合、
仲介をやめる
可能性に
言及する
一方、「
そうする
必要がないことを
願っている」と
述べて、
引き続き、
停戦を
目指す考えを
示しました。
Le président américain Trump a mentionné la possibilité de cesser la médiation si lune des parties rendait difficile la réalisation dun cessez-le-feu dans les négociations entre la Russie et lUkraine. Cependant, il a exprimé lespoir de ne pas avoir à le faire et a indiqué quil continuait à viser un cessez-le-feu.
ロシアとウクライナの停戦協議を仲介しているアメリカのルビオ国務長官は18日、記者団に対し「もし停戦が可能でないのであればトランプ大統領はおそらく『もう終わりだ』と言うだろう。
Le secrétaire dÉtat américain Rubio, qui médie dans les pourparlers de cessez-le-feu entre la Russie et lUkraine, a déclaré aux journalistes le 18 : Si un cessez-le-feu nest pas possible, le président Trump dira probablement cest fini maintenant.
われわれは
何週間も、
何か月も
努力を
続けるつもりはない」と
述べ、
協議で
速やかな
前進がみられない
場合、
トランプ大統領が
仲介をやめる
判断をする
可能性を
示しました。
« Nous navons pas lintention de poursuivre nos efforts pendant des semaines ou des mois », a-t-il déclaré, suggérant que si aucune avancée rapide nest constatée lors des négociations, le président Trump pourrait décider de cesser sa médiation.
これについてトランプ大統領は18日、ホワイトハウスで記者団に対し「何らかの理由で当事者の一方が停戦を非常に難しくするのであれば、われわれは『あなたは愚かだ』と言って手を引くだけだ」と述べて、ロシアかウクライナのいずれかが停戦の実現を困難にした場合、仲介をやめる可能性に言及しました。
À ce sujet, le président Trump a déclaré le 18 à la Maison-Blanche devant un groupe de journalistes : Si pour une raison quelconque lune des parties rend la trêve très difficile, nous dirons simplement vous êtes stupide et nous nous retirerons, mentionnant la possibilité de cesser la médiation si la Russie ou lUkraine rendait la réalisation de la trêve difficile.
一方で「われわれはそうする必要がないことを願っている。
Dun autre côté, nous espérons ne pas avoir à le faire.
この状況を
終わらせたい」と
述べて、
引き続き、
停戦を
目指す考えを
強調しました。
Je veux mettre fin à cette situation, a-t-il déclaré, soulignant à nouveau son intention de viser un cessez-le-feu.