石破総理大臣は、
いわゆる「
就職氷河期」
世代を
中心とした
就労支援を
充実させるため、
来週新たに
関係閣僚会議を
設置し、
具体策を
検討する
考えを
示しました。
Le Premier ministre Ishiba a exprimé son intention détablir une nouvelle réunion ministérielle la semaine prochaine pour renforcer le soutien à lemploi, en se concentrant sur la génération dite des glaciations de lemploi, et dexaminer des mesures concrètes.
石破総理大臣は19日、若者や「就職氷河期」世代の就労支援に取り組む東京 立川市の施設を訪れ、職場でのコミュニケーションを学ぶ様子などを視察し、実際に支援を受けて就職した人たちから話を聞きました。
Le Premier ministre Ishiba a visité le 19 un établissement à Tachikawa, Tokyo, qui soutient lemploi des jeunes et de la génération de la glaciation de lemploi. Il a observé comment ils apprenaient la communication sur le lieu de travail et a écouté les témoignages de personnes qui ont trouvé un emploi grâce à ce soutien.
このあと石破総理大臣は記者団に対し「就労にあたって不安や困難を抱え、うまく就職できなかったり続けられなかったりする人は多くいる。
Après cela, le Premier ministre Ishiba a déclaré aux journalistes : « De nombreuses personnes éprouvent des inquiétudes ou des difficultés dans le cadre de leur travail, ce qui les empêche de trouver un emploi ou de le conserver.
サポートの
仕組みは
非常に
重要で、
引き続き活動を
支援していきたい」と
述べました。
Le mécanisme de soutien est très important et je souhaite continuer à soutenir les activités.
そのうえで「就職氷河期」世代を中心とした就労支援を充実させるため、来週、新たに関係閣僚会議を設置し、具体策を検討する考えを示しました。
Pour renforcer le soutien à lemploi, en particulier pour la génération de la glaciation de lemploi, il a été annoncé quune nouvelle réunion des ministres concernés sera mise en place la semaine prochaine pour examiner des mesures concrètes.
また石破総理大臣は、働きながら子育てしやすい職場づくりを進めている都内の企業を訪れて社員らと意見を交わし、柔軟な働き方を実現するための取り組みを支援していく考えを強調しました。
Le Premier ministre Ishiba a également rendu visite à des entreprises de Tokyo qui facilitent la conciliation entre le travail et léducation des enfants, et a échangé des opinions avec les employés, soulignant son intention de soutenir les initiatives visant à réaliser des modes de travail flexibles.