19
日、
埼玉県秩父市の
御岳山で、
高校の
部活動で
訪れていた
女子生徒が
下山中に
滑落し、
病院に
搬送されましたが
意識不明の
重体となっています。
19일, 사이타마현 치치부시의 미타케산에서, 고등학교 부활동으로 방문했던 여학생이 하산 중에 추락하여 병원으로 이송되었지만 의식불명의 중태에 빠졌습니다.
女子生徒は
入学後、
初めての
部活動での
登山だったということで、
警察が
当時の
状況を
調べています。
여학생은 입학 후 처음으로 동아리 활동에서 등산을 했다고 하여, 경찰이 당시 상황을 조사하고 있습니다.
警察によりますと、19日午後1時すぎ、秩父市の御岳山で「生徒が足を踏み外して滑落した」と引率していた高校の男性教師から通報がありました。
경찰에 따르면, 19일 오후 1시경, 치치부시의 미타케산에서 학생이 발을 헛디뎌 추락했다는 인솔하던 고등학교 남성 교사의 신고가 있었습니다.
滑落したのは埼玉県深谷市にある県立深谷第一高校の山岳部に所属する1年生の女子生徒で、警察や消防が現場付近を捜索したところ山頂から北東に300メートルあまり下った登山道から、さらに100メートルほどの下の斜面で生徒を見つけました。
추락한 사람은 사이타마현 후카야시에 있는 현립 후카야 제1고등학교의 산악부에 소속된 1학년 여학생으로, 경찰과 소방이 현장 부근을 수색한 결과 산 정상에서 북동쪽으로 300미터 정도 내려간 등산로에서, 다시 100미터 정도 아래의 경사면에서 학생을 발견했습니다.
女子生徒は頭にけがをしていて、病院に搬送されましたが意識不明の重体となっています。
여학생은 머리에 부상을 입고 병원으로 이송되었으나 의식 불명의 중태입니다.
19日は高校の部活動で20人の部員と3人の教師のあわせて23人で午前9時ごろから登山をはじめ、ほかの部員らも一緒に下山している途中で登山道から滑落したということです。
19일에는 고등학교 동아리 활동으로 20명의 부원과 3명의 교사를 포함한 총 23명이 오전 9시경부터 등산을 시작했으며, 다른 부원들과 함께 하산하던 중 등산로에서 미끄러져 추락한 것으로 전해졌습니다.
1年生にとっては部活動として初めての登山だったということで、警察は女子生徒が滑落した当時の状況や原因などを調べています。
1학년에게는 동아리 활동으로서 처음으로 등산을 했던 것이라 경찰은 여학생이 추락했을 당시의 상황과 원인 등을 조사하고 있습니다.