アイリスオーヤマは、
生活に
必要な
物をつくっている
会社です。
Iris Ohyama est une entreprise qui fabrique des produits nécessaires à la vie quotidienne.
中国に
工場があって、
空気清浄機や、
物を
入れるボックス
などをつくっています。
La société possède une usine en Chine où elle fabrique des purificateurs dair et des boîtes de rangement.
アメリカは
先月、
中国から
輸入する
物の
関税を
上げました。
Les États-Unis ont augmenté les droits de douane sur les importations en provenance de Chine le mois dernier.
このため、アイリスオーヤマは、
アメリカで
売る
物の
値段が
上がることを
心配しています。
Pour cette raison, Iris Ohyama sinquiète de la hausse des prix des produits vendus aux États-Unis.
このためアイリスオーヤマは、
アメリカに
ある工場でつくる
物を
増やすことにしました。
Pour cette raison, Iris Ohyama a décidé daugmenter la production darticles fabriqués dans son usine aux États-Unis.
アメリカの
工場を
大きくするために、18
億円以上を
使います。
Pour agrandir lusine aux États-Unis, plus de 1,8 milliard de yens seront dépensés.
アイリスオーヤマは、
ペットの
トイレに
使う
シートや、
病院などで
使う
マスクを
新しくつくる
計画です。
Iris Ohyama prévoit de fabriquer de nouvelles feuilles pour les toilettes pour animaux de compagnie et des masques utilisés dans les hôpitaux.
プラスチックの
物も
たくさんつくるようにします。
Je vais aussi fabriquer beaucoup dobjets en plastique.