日本には、
観光地で
外国人などに
案内をする
観光情報センターがあります。
In Japan, there are tourist information centers that provide guidance to foreigners and others at tourist spots.
日本を
旅行した
アメリカの
女性は、
たくさんの
観光情報センターで
スタンプを
集めました。
The American woman who traveled to Japan collected stamps at many tourist information centers.
女性は「
スタンプを
集めるのが
楽しいです」と
話しています。
The woman is saying, Collecting stamps is fun.
観光情報センターは、
ヨーロッパではなくなっている
所もあります。
There are places where tourist information centers are no longer in Europe.
SNSや
スマートフォンで
案内するようになったからです。
Because it started being guided through SNS and smartphones.
スコットランドは2025
年までに
センターを
全部なくすと
言っています。
Scotland says it will eliminate all centers by 2025.
アジアでは、
観光情報センターが
増えています。
Tourist information centers are increasing in Asia.
韓国では、
街の
中で
中国語や
日本語などで
案内をする
人もいます。
In Korea, there are people who provide guidance in Chinese, Japanese, and other languages in the streets.
専門家は「
アジアでは、
外国を
旅行する
人が
少ないので、
センターが
大事です」と
話しています。
Experts say, In Asia, since there are fewer people traveling abroad, centers are important.
日本では、2018
年から2024
年の
間に250
増えました。
In Japan, it increased by 250 between 2018 and 2024.