架空の
料金を
請求する
特殊詐欺で
現金を
だまし取ったとして、37
歳の
容疑者ら3
人が
逮捕され、
警視庁などの
合同捜査本部は
詐欺の
被害金を
暗号資産に
換えるなど、マネーロンダリングにも
関わっていたとみて
捜査しています。
Trois suspects, dont un homme de 37 ans, ont été arrêtés pour avoir escroqué de largent en utilisant une fraude sophistiquée impliquant de fausses factures. Le quartier général denquête conjointe de la police métropolitaine soupçonne également quils étaient impliqués dans le blanchiment dargent en convertissant les fonds frauduleusement obtenus en crypto-actifs.
一連の
広域強盗事件を
起こした『ルフィグループ』からも
犯罪収益を
受け取り、ロンダリングしていた
疑いも
あるとみて、
実態解明を
進める方針です。
Il est également soupçonné davoir reçu des revenus criminels du « groupe Luffy », qui a commis une série de vols à grande échelle, et de les avoir blanchis. Les autorités prévoient dapprofondir lenquête pour éclaircir la situation.
逮捕されたのは大阪 豊中市の樋口拓也容疑者(37)や東京 品川区の相田栄幸容疑者(33)ら3人です。
Les personnes arrêtées sont Takuya Higuchi 37 ans de Toyonaka, Osaka, et Eiko Aida 33 ans de Shinagawa, Tokyo, ainsi que deux autres individus.
捜査関係者によりますと、3人はおととし、千葉県の60代の男性に「有料動画サイトの未納料金がある」などと、うそを言って120万円をだまし取ったとして詐欺の疑いがもたれています。
Selon des sources proches de lenquête, trois personnes sont soupçonnées davoir escroqué 1,2 million de yens à un homme dans la soixantaine, dans la préfecture de Chiba, il y a deux ans, en lui disant à tort quil avait des frais impayés pour un site de vidéos payantes.
男性が振り込んだ金を暗号資産に換えたあと、海外の取引所や複数の口座を経由させ、再び現金化して運搬するなど、マネーロンダリングに関わった疑いもあるということです。
Il est également soupçonné davoir été impliqué dans le blanchiment dargent en convertissant largent transféré par lhomme en crypto-actifs, en le faisant transiter par des échanges étrangers et plusieurs comptes, puis en le reconvertissant en espèces pour le transporter.
また、フィリピンから闇バイトの実行役に遠隔で指示を出し、一連の広域強盗事件を起こした『ルフィグループ』が不正に得た金の一部が、樋口容疑者が以前暮らしていた都内の住居に運び込まれていたということです。
En outre, une partie de largent obtenu illégalement par le Groupe Luffy, qui a orchestré une série de vols à grande échelle en donnant des instructions à distance aux exécutants de travaux illégaux depuis les Philippines, aurait été transportée dans un logement à Tokyo où le suspect Higuchi vivait auparavant.
警視庁などの合同捜査本部は樋口容疑者らが、ルフィグループなど複数の組織から、毎月、億単位の犯罪収益を受け取り、暗号資産を介在させたマネーロンダリングや、捜査が及びにくい海外口座への送金などを繰り返していた疑いもあるとみて実態解明を進める方針です。
Les enquêteurs conjoints, y compris la police métropolitaine, prévoient de clarifier les faits, soupçonnant que le suspect Higuchi et dautres recevaient chaque mois des revenus criminels de plusieurs organisations, y compris le groupe Luffy, et répétaient le blanchiment dargent impliquant des actifs cryptographiques ainsi que des transferts vers des comptes étrangers difficiles à enquêter.