物価高対策をめぐり、
自民・
公明両党の
幹事長が
会談し、
ガソリン価格を
抑制するため、
政府に対し、5
月中に1
リットル当たり定額で10
円引き下げるための
措置を
始めること
などを
求める方針で
一致しました。
Dans le cadre des mesures contre la hausse des prix, les secrétaires généraux des partis libéral-démocrate et Komeito se sont rencontrés et ont convenu de demander au gouvernement de commencer à prendre des mesures pour réduire le prix de lessence de 10 yens par litre à un taux fixe dici mai.
自民党の森山幹事長と公明党の西田幹事長は、22日朝、東京都内で会談し、両党の国会対策委員長も同席しました。
Les secrétaires généraux du Parti libéral-démocrate, Moriyama, et du Parti Komeito, Nishida, se sont rencontrés le matin du 22 à Tokyo, en présence des présidents des comités de stratégie parlementaire des deux partis.
この中では物価高対策をめぐり、政府に対し▽ガソリン価格を抑制するため、5月中に1リットル当たり定額で10円引き下げるための措置を始めることや▽電気・ガス料金については需要の増加が見込まれることし7月から9月までの3か月間、補助を再開するよう求める方針で一致しました。
Dans ce contexte, concernant les mesures contre la hausse des prix, il a été convenu de demander au gouvernement de commencer à prendre des mesures pour réduire de 10 yens par litre le prix de lessence de manière forfaitaire dici la fin mai, et de reprendre les subventions pour les factures délectricité et de gaz pendant trois mois, de juillet à septembre de cette année, période où une augmentation de la demande est prévue.
また、昨年度の補正予算に盛り込まれた▽低所得者世帯向けの3万円の給付に加え、▽地域の実情に応じた「重点支援地方交付金」を活用した支援などを着実に実施していくことも確認しました。
En outre, il a été confirmé que, en plus de lallocation de 30 000 yens destinée aux ménages à faible revenu incluse dans le budget supplémentaire de lannée dernière, un soutien utilisant la subvention de soutien local ciblé en fonction des conditions locales sera également mis en œuvre de manière fiable.
さらに、アメリカ・トランプ政権の関税措置の影響を見極めながら、今後、必要に応じて経済対策を検討していくことになりました。
De plus, tout en évaluant limpact des mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis, il a été décidé dexaminer des mesures économiques si nécessaire à lavenir.
会談のあと自民党の坂本国会対策委員長は記者団に対し「来月中に1リットル当たり10円のガソリン価格の引き下げをお願いしたい。
Après la réunion, le président du comité de gestion des affaires de la Diète du Parti libéral-démocrate, Sakamoto, a déclaré aux journalistes : « Nous aimerions demander une réduction de 10 yens par litre du prix de lessence dici le mois prochain. »
原油価格も
下がってきているので、
相当な
価格の
引き下げに
なる」と
述べました。
Les prix du pétrole brut baissent également, ce qui entraînera une réduction de prix considérable.
また、経済対策については「関税措置を受けて部品メーカーなど中小企業の不安が非常に大きい。
De plus, concernant les mesures économiques, linquiétude des petites et moyennes entreprises, telles que les fabricants de pièces, est très grande en raison des mesures tarifaires.
それに
応える対策が
第一になるだろう」と
述べました。
Cela deviendra probablement la première mesure à prendre en réponse à cela, a-t-il déclaré.