コメの
値上がりが
止まりません。
Les prix du riz ne cessent daugmenter.
農林水産省は全国のスーパーおよそ1000店でのコメの販売価格をまとめ、毎週公表しています。
Le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche compile et publie chaque semaine les prix de vente du riz dans environ 1000 supermarchés à travers le pays.
それによりますと、4
月7
日から13
日までの1
週間に
販売された
価格の
平均は
消費税込みで5
キロ当たり4217
円と、
前の
週より3
円値上がりしました。
Selon cela, le prix moyen des ventes pour la semaine du 7 au 13 avril était de 4217 yens pour 5 kilos, taxes comprises, soit une augmentation de 3 yens par rapport à la semaine précédente.
値上がりは15
週連続で、
備蓄米の
店頭での
販売は3
月下旬から
始まっていますが、
去年の
同じ時期に
比べると2
倍以上の
高値が
続いている
形です。
Les prix ont augmenté pendant 15 semaines consécutives, et la vente de riz de réserve en magasin a commencé fin mars, mais les prix restent plus de deux fois plus élevés que ceux de la même période lannée dernière.
コメの価格はなぜ下がらないのか?
【動画解説】でお伝えします。
Pourquoi le prix du riz ne baisse-t-il pas ? Nous vous lexpliquons dans une vidéo.
【動画解説】(2分50秒)
4月22日 おはよう日本で放送
※動画はデータ放送ではご覧いただけません
コメ価格 値上がりのわけは?
まず、放出した備蓄米がまだ行き届いていないということが理由として挙げられます。
[Explication vidéo] 2 minutes 50 secondes Diffusé le 22 avril dans Ohayō Nippon *La vidéo ne peut pas être visionnée via la diffusion de données Pourquoi le prix du riz augmente-t-il ? Tout dabord, une des raisons évoquées est que le riz de réserve libéré nest pas encore parvenu partout.
1回目の入札で落札された備蓄米のうち、先月30日までに小売店などに届いたのは、まだ0。
Parmi le riz stocké remporté lors de la première enchère, aucun na encore été livré aux détaillants et autres jusquau 30 du mois dernier.
3%
程度なんです。
トラックの
手配や
精米の
作業の
調整などに、
どうしても時間がかかって
しまうそうです。
Il semble que la coordination des camions et des opérations de polissage du riz prenne inévitablement du temps.
では、もうすこし我慢すれば価格は去年並みに下がるのでしょうか。
Alors, si nous sommes un peu plus patients, les prix baisseront-ils au niveau de lannée dernière ?
そうとも言い切れません。
On ne peut pas vraiment dire cela.
大手卸売業者に聞くと、そもそも去年収穫されたコメが実際には政府の見立てよりも少なく、需要に見合うだけの量がないのではないかという見方もあるということです。
On entend dire par certains grands grossistes que le riz récolté lannée dernière était en réalité en quantité inférieure à lestimation du gouvernement, et quil pourrait ne pas y avoir assez pour répondre à la demande.
農林水産省は、去年のコメの収穫量が「前の年より18万トン増えたとみられる」としていますが、実はこの数字、一定の条件をもとにした試算です。
Le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche estime que la récolte de riz de lannée dernière a augmenté de 180 000 tonnes par rapport à lannée précédente, mais en réalité, ce chiffre est une estimation basée sur certaines conditions.
コメの流通ルートはJAだったり、農家の直販だったり、さまざまあって、農林水産省がすべての収穫量を把握できているわけではありません。
Les circuits de distribution du riz varient, allant des coopératives agricoles JA à la vente directe par les agriculteurs, et le ministère de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche ne peut pas suivre entièrement la quantité totale récoltée.
価格高騰 いつまで?
今後どうなるか、なかなか見通せませんが、専門家のなかには、ある程度は値下がりするが1年前ほどには安くならないという見方もあります。
Les hausses de prix, jusquà quand ? Bien quil soit difficile de prévoir lavenir, certains experts estiment que les prix baisseront dans une certaine mesure, mais ne reviendront pas au niveau dil y a un an.
流通経済研究所の折笠俊輔主席研究員は、備蓄米が行き渡ることで「今後は5キロで税込みで4000円を切るぐらいが目指す価格になってくるのではないか」と話しています。
Shunsuke Orikasa, Senior Researcher at the Distribution Economics Institute, mentions that with the distribution of stockpiled rice, In the future, the target price might be around less than 4,000 yen including tax for 5 kilograms.
輸入米は増えるのか?
大手スーパーで外国産米をブレンドしたコメが売られていたんですが、輸入米が増えていくということはあるのでしょうか?。
Le riz importé va-t-il augmenter ? Du riz mélangé avec du riz étranger était vendu dans une grande chaîne de supermarchés, mais est-il possible que le riz importé augmente à lavenir ?
確かに民間の外国産米の輸入量は増えてはいます。
Il est vrai que la quantité de riz étranger importé par le secteur privé a augmenté.
ことし2
月の
輸入量は2023
年度1
年分を
上回っています。
En février de cette année, le volume des importations a dépassé celui de lannée fiscale 2023.
そもそも
外国産米は
高い関税がかかっていますが、
それでも国産米より
安く
販売できると
見込んで
取り扱う企業も
出ています。
Les riz importés sont soumis à des droits de douane élevés, mais certaines entreprises estiment quils peuvent encore être vendus à un prix inférieur à celui du riz domestique et choisissent de les commercialiser.
とはいえ需要に比べると輸入量はわずかで、こうした動きは限定的ということです。
Cependant, par rapport à la demande, la quantité importée est faible, et ce type de mouvement est donc limité.
関税をめぐるアメリカとの交渉など、いろいろな要素も絡んできそうで、今後もコメの価格から目が離せません。
Les négociations avec les États-Unis concernant les tarifs douaniers, ainsi que divers autres facteurs, semblent également entrer en jeu, et il sera important de continuer à surveiller de près le prix du riz.