物価高対策をめぐり、
政府は
来月から
段階的にガソリン
価格を1
リットルあたり10
円引き下げることを
決めました。
정부는 물가 상승에 대응하기 위해 다음 달부터 단계적으로 휘발유 가격을 리터당 10엔 인하하기로 결정했습니다.
国民生活に密接に関わる支援を切れ目なく行い負担感の軽減につなげたい考えです。
국민 생활에 밀접하게 관련된 지원을 끊임없이 수행하여 부담감을 경감하고자 합니다.
物価高対策をめぐり、自民・公明両党は22日、石破総理大臣に対しガソリン価格を抑制するため、定額での引き下げ措置をできるだけ速やかに導入するよう提言しました。
물가 상승 대책을 둘러싸고, 자민당과 공명당은 22일, 이시바 총리에게 휘발유 가격을 억제하기 위해 정액 인하 조치를 가능한 한 신속하게 도입할 것을 제안했습니다.
石破総理大臣は22日夜、「与党の提言を重く受け止め必要な支援に万全を期していく」と述べ、ガソリン価格などの引き下げ措置を実施する考えを明らかにしました。
이시바 총리는 22일 밤, 여당의 제안을 무겁게 받아들이고 필요한 지원에 만전을 기하겠다고 말하며, 휘발유 가격 등의 인하 조치를 실시할 생각을 밝혔다.
具体的には、来月22日から段階的に措置を講じることで、ガソリンと軽油は1リットルあたり10円、重油や灯油は5円、航空機燃料は4円引き下げるとしています。
구체적으로는 다음 달 22일부터 단계적으로 조치를 취하여 휘발유와 경유는 리터당 10엔, 중유와 등유는 5엔, 항공기 연료는 4엔 인하한다고 합니다.
財源にはすぐに使える基金を活用するとしています。
재원에는 즉시 사용할 수 있는 기금을 활용한다고 합니다
一方、電気・ガス料金についても、需要の増加が見込まれる夏への対応として7月から3か月間支援を実施する方針で、来月中に具体的な内容を決定したいとしています。
전기 및 가스 요금에 대해서도 수요 증가가 예상되는 여름에 대응하여 7월부터 3개월간 지원을 실시할 방침으로, 다음 달 중에 구체적인 내용을 결정하고자 합니다.
政府は、物価高に加えアメリカ・トランプ政権の関税措置による国内産業への影響も懸念される中、国民生活に密接に関わる支援を切れ目なく行い負担感の軽減につなげたい考えです。
정부는 물가 상승에 더해 미국 트럼프 행정부의 관세 조치로 인한 국내 산업에 대한 영향도 우려되는 가운데, 국민 생활에 밀접하게 관련된 지원을 끊임없이 수행하여 부담감을 경감시키고자 합니다.