郵便局の
配達員に対して法令で
定められた
飲酒の
有無を
確認する
点呼が
行われていなかった
問題で、
日本郵便が
全国で
調査を
行った
結果、
郵便局など2000
以上の
集配拠点で
点呼が
適切に
行われていなかったことが
関係者への
取材で
分かりました。
In the issue where the legal requirement to check for alcohol consumption among postal workers was not being conducted, an investigation by Japan Post nationwide revealed that at over 2000 collection and delivery bases, including post offices, the checks were not being properly conducted, according to interviews with those involved.
会社は23
日、
調査結果を
国土交通省に
報告し、
公表する
方針です。
The company plans to report the survey results to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and make them public on the 23rd.
「貨物自動車運送事業法」では、運送業務を行う事業者に対して乗務の前後に点呼を実施するよう省令で義務づけていますが、日本郵便は先月、近畿支社管内の140の郵便局で点呼が適切に行われていなかったと発表しました。
The Motor Truck Transportation Business Act mandates through ministerial ordinance that operators conducting transportation operations must perform roll calls before and after duty. However, Japan Post announced last month that roll calls were not being properly conducted at 140 post offices within the Kinki branch area.
また、横浜市の郵便局では去年、点呼が行われず、配達員が飲酒してめいていした状態で業務を行っていたことも明らかになっています。
Additionally, it has been revealed that last year, at a post office in Yokohama City, roll calls were not conducted, and delivery personnel were performing their duties while intoxicated.
こうした事案の発生を受けて、会社は先月から集配業務を行っている全国の郵便局などおよそ3200か所で緊急の調査を行いましたが、関係者によりますと、対象の7割にあたる2000か所以上で、点呼が適切に行われていなかったことが確認されたということです。
In response to the occurrence of such incidents, the company conducted an urgent investigation at approximately 3,200 locations, including post offices nationwide, where collection and delivery operations are conducted since last month. According to those involved, it was confirmed that at over 2,000 locations, accounting for 70% of the targeted sites, roll calls were not conducted properly.
日本郵便は23日、具体的な調査結果などを国土交通省に報告し公表する方針です。
Japan Post plans to report and publish specific survey results to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism on the 23rd.