国会では、
およそ半年ぶりに
石破総理大臣と
野党党首による
党首討論が
行われました。
In the National Diet, a party leader debate between Prime Minister Ishiba and opposition party leaders was held for the first time in about six months.
アメリカ・
トランプ政権による
関税措置を
受けた
対応などをめぐって、
論戦が
交わされました。
Debates were exchanged over responses to tariff measures by the American Trump administration.
去年10月以来、およそ半年ぶりに行われた23日の党首討論には、石破総理大臣と、立憲民主党の野田代表、日本維新の会の前原共同代表、国民民主党の玉木代表が出席しました。
Since October last year, the party leaders debate held on the 23rd for the first time in approximately half a year was attended by Prime Minister Ishiba, Constitutional Democratic Party leader Noda, Japan Restoration Party co-leader Maehara, and Democratic Party for the People leader Tamaki.
いまの国会での党首討論について与野党は、来月と6月にも行うことで合意していて、6月の会期末に向けて、党首どうしの論戦が続くことになります。
The ruling and opposition parties have agreed to hold party leader debates in the current Diet session next month and in June, and the debates between party leaders will continue toward the end of the session in June.