アメリカの
トランプ大統領が
中国へのあわせて145%の
関税を
引き下げることも
示唆する
中、23
日、
記者団から
どれほど
早く
引き下げるのかと
問われたの
に対し、
中国側の
対応しだいだとした
上で、
公正な
取り引きに
なることが
重要だという
考えを
強調しました。
미국의 트럼프 대통령이 중국에 대한 145%의 관세를 인하할 가능성을 시사한 가운데, 23일 기자단으로부터 얼마나 빨리 인하할 것인지에 대한 질문을 받자, 중국 측의 대응에 달려 있다고 하면서 공정한 거래가 되는 것이 중요하다는 생각을 강조했습니다.
アメリカが中国に対してあわせて145%の追加関税を課す一方、中国も対抗措置としてアメリカに125%の追加関税を課すなど貿易摩擦が激しくなる中、トランプ大統領は22日、「145%は極めて高いが、そんな高さにはならないし、ゼロにもならない」と述べ、引き下げも視野に入れていることを示唆していました。
미국이 중국에 대해 총 145%의 추가 관세를 부과하는 한편, 중국도 대응 조치로 미국에 125%의 추가 관세를 부과하는 등 무역 마찰이 심해지는 가운데, 트럼프 대통령은 22일 145%는 매우 높지만, 그렇게 높아지지는 않을 것이며, 제로로도 되지 않을 것이라고 말하며 인하도 염두에 두고 있음을 시사했습니다.
こうした中、トランプ大統領は23日、ホワイトハウスで記者団から中国への関税をどれほど早く引き下げるのかと問われたのに対し「それは彼らしだいだ。
이러한 가운데, 트럼프 대통령은 23일 백악관에서 기자단으로부터 중국에 대한 관세를 얼마나 빨리 인하할 것인지에 대한 질문을 받고 그것은 그들에 달려 있다고 말했다.
アメリカは
長年にわたって
むしり取られてきた」と
述べた
上で、
公正な
取り引きに
なることが
重要だという
考えを
強調しました。
미국은 오랫동안 착취당해 왔다고 말하며, 공정한 거래가 되는 것이 중요하다는 생각을 강조했습니다.
その上で、中国を含む各国との交渉について「取り引きが成立しない場合は関税を設定するだけだ。
그 위에, 중국을 포함한 각국과의 협상에 대해 거래가 성립되지 않을 경우에는 관세를 설정할 뿐이다
今後2、3
週間の
うちに
具体的な
数字を
決めるだろう」と
述べ、
合意できなかった
場合は
アメリカ側が
一方的に
関税を
設定することを
示唆しました。
앞으로 2, 3주 안에 구체적인 숫자를 결정할 것이라고 말하며, 합의에 이르지 못할 경우 미국 측이 일방적으로 관세를 설정할 것임을 시사했습니다.
これに先立ち、ホワイトハウスのレビット報道官は「中国に対して一方的に関税を引き下げることはない。
이보다 앞서, 백악관의 레빗 대변인은 중국에 대해 일방적으로 관세를 인하하는 일은 없을 것이라고 말했다.
中国が
アメリカに
課している
関税や、
非関税障壁の
削減が
必要だ」と
述べ、
中国側も
関税の
引き下げなどに
応じることが
重要だという
考えを
示しました。
중국이 미국에 부과하고 있는 관세나 비관세 장벽의 축소가 필요하다며, 중국 측도 관세 인하 등에 응하는 것이 중요하다는 생각을 나타냈다.