67
年前に
別の
赤ちゃんと
取り違えられた
男性の
生みの
親に関する調査を
都に
命じた
東京地方裁判所の
判決について、
男性が24
日、
都に対して、
控訴せずに
速やかに
調査するよう
求めました。
Le 24, un homme a demandé à la ville de Tokyo de mener rapidement une enquête sans faire appel, concernant le jugement du tribunal de district de Tokyo qui a ordonné une enquête sur ses parents biologiques, après avoir été échangé avec un autre bébé il y a 67 ans.
都内に住む江蔵智さん(67)は、1958年、都が運営していた「墨田産院」で生まれた直後、別の赤ちゃんと取り違えられ、血のつながらない両親に育てられました。
En 1958, Satoshi Egura 67 ans, qui vit à Tokyo, a été échangé avec un autre bébé juste après sa naissance à la maternité de Sumida, gérée par la ville, et a été élevé par des parents sans lien de sang.
生みの親の調査を求めた江蔵さんの訴えについて、4月21日、東京地方裁判所は判決で、戸籍をもとに可能性のある人を特定し、DNA鑑定を依頼するなど、生みの親に関する調査をするよう都に命じました。
Concernant la demande denquête sur les parents biologiques formulée par M. Egura, le 21 avril, le tribunal de district de Tokyo a rendu un jugement ordonnant à la préfecture didentifier les personnes possibles sur la base du registre familial et de mener une enquête sur les parents biologiques, notamment en demandant une analyse ADN.
24日、江蔵さんは弁護士とともに都庁を訪れ、都の担当者と面談しました。
Le 24, M. Eizo a visité la mairie de Tokyo avec son avocat et a rencontré le responsable de la ville.
江蔵さんは「実の両親に会いたい、母親も実の息子に会いたいと思ってから、20年がたっている。
江蔵 a pensé : « Je veux rencontrer mes parents biologiques, et ma mère veut aussi rencontrer son fils biologique. Vingt ans se sont écoulés depuis.
私と
母の
願いをかなえてほしい」と
話し、
控訴しないように
要望しました。
Je souhaite que le vœu de ma mère et moi soit exaucé, a-t-il déclaré, demandant à ne pas faire appel.
その後の面談は非公開で行われ、弁護士によりますと、都の担当者は取り違えを起こしたことを謝罪したということですが、今後の対応については「判決内容を精査して、今後、連絡する」と回答したということです。
Ensuite, lentretien sest déroulé à huis clos et, selon lavocat, le responsable de la préfecture a présenté ses excuses pour lerreur commise, mais concernant les mesures futures, il a répondu quils examineront le contenu du jugement et prendront contact ultérieurement.
面談のあと江蔵さんは「この20年の都の対応に対する不信感、怒りがあり、謝罪はあったが、気持ちはおさまらない。
Après lentretien, M. Ezo a exprimé : Il y a un sentiment de méfiance et de colère envers la réponse de la ville au cours des 20 dernières années. Bien quil y ait eu des excuses, mes sentiments ne se calment pas.
いち早く
調査をしてほしい」と
話しました。
Je souhaite que lenquête soit menée rapidement.