107
人が
死亡したJR
福知山線の
脱線事故から25
日で20
年です。
Le 25, cela fera 20 ans depuis laccident de déraillement de la ligne JR Fukuchiyama, qui a fait 107 morts.
事故現場では
慰霊式が
行われ、
鉄道の
安全を
改めて誓う1
日になります。
Une cérémonie commémorative a eu lieu sur les lieux de laccident, faisant de cette journée une occasion de renouveler lengagement envers la sécurité ferroviaire.
2005年4月25日、兵庫県尼崎市でJR福知山線の快速電車がカーブを曲がりきれずに脱線して線路脇のマンションに衝突し、107人が死亡、562人がけがをしました。
Le 25 avril 2005, à Amagasaki, dans la préfecture de Hyogo, un train express de la ligne Fukuchiyama de la JR a déraillé dans un virage et est entré en collision avec un immeuble résidentiel situé à côté de la voie ferrée, causant la mort de 107 personnes et blessant 562 autres.
負傷者の中には今も後遺症に苦しむ人がいます。
Parmi les blessés, il y a encore des personnes qui souffrent de séquelles.
25日は電車が衝突したマンションの一部を残す形で整備された追悼施設で慰霊式が行われ、事故が起きた午前9時18分に黙とうが行われます。
Le 25, une cérémonie commémorative aura lieu dans un mémorial aménagé en conservant une partie de l’immeuble percuté par le train, et une minute de silence sera observée à 9h18 du matin, l’heure à laquelle l’accident s’est produit.
また、JR西日本の長谷川一明社長がおわびと追悼のことばを述べることになっています。
En outre, le président de JR West, Kazuaki Hasegawa, doit également présenter des excuses et prononcer un discours commémoratif.
JR西日本では事故後に入社した社員が7割を超え、記憶や教訓の継承が課題となっていて、ことし12月には事故車両の保存施設が大阪府内に完成し、社員研修が行われる予定です。
Chez JR West, plus de 70 % des employés ont été embauchés après laccident, ce qui pose le défi de transmettre la mémoire et les leçons tirées de lincident. En décembre de cette année, une installation de conservation des véhicules accidentés sera achevée dans la préfecture dOsaka et une formation du personnel y sera organisée.
施設の公開については、遺族などにはさまざまな意見があり、会社は、原則として一般向けには公開しないことを決めています。
En ce qui concerne l’ouverture des installations au public, il existe diverses opinions parmi les familles endeuillées et autres parties concernées. Par conséquent, la société a décidé, en principe, de ne pas ouvrir les installations au grand public.
25日は遺族や負傷者、JR西日本の社員などが現場を訪れ、犠牲者を追悼する予定で、鉄道の安全を改めて誓う1日になります。
Le 25, les familles des victimes, les blessés ainsi que les employés de JR West se rendront sur les lieux de laccident pour rendre hommage aux victimes ; ce sera une journée pour renouveler lengagement envers la sécurité ferroviaire.