67
年前に
別の
赤ちゃんと
取り違えられた
男性の
生みの
親に関する調査を
都に
命じた
東京地方裁判所の
判決について、
東京都の
小池知事は
控訴しない
意向を
表明しました。
67년 전에 다른 아기와 바뀐 남성의 생부에 관한 조사를 도쿄도에 명령한 도쿄지방재판소의 판결에 대해, 도쿄도의 고이케 지사는 항소하지 않을 뜻을 표명했습니다.
これで判決が確定することになり、今後、都が生みの親に関する調査を実施することになります。
이에 따라 판결이 확정되며, 앞으로 도가 생모에 대한 조사를 실시하게 됩니다.
都内に住む江蔵智さん(67)は1958年、都が運営していた「墨田産院」で生まれた直後、別の赤ちゃんと取り違えられ、血のつながらない両親に育てられました。
도내에 사는 에조 사토루 씨67는 1958년, 도가 운영하던 스미다 산원에서 태어난 직후, 다른 아기와 바뀌어 혈연이 아닌 부모에게 길러졌습니다.
生みの親の調査を求めた江蔵さんの訴えについて、今月21日、東京地方裁判所は判決で、戸籍をもとに可能性のある人を特定しDNA鑑定を依頼するなど、生みの親に関する調査をするよう都に命じました。
이번 달 21일, 도쿄지방법원은 생모 조사를 요구한 에조 씨의 소송에 대해, 판결에서 호적을 바탕으로 가능성이 있는 사람을 특정하고 DNA 감정을 의뢰하는 등, 생모에 관한 조사를 하도록 도쿄도에 명령했습니다.
判決を受けて江蔵さんは都に対して、控訴せずに速やかに調査するよう求めていて都は対応を協議していました。
판결을 받은 에조 씨는 도쿄도에 항소하지 말고 신속하게 조사할 것을 요청했으며, 도쿄도는 대응 방안을 협의하고 있었습니다.
25日行われた定例の記者会見で小池知事は「多大なご心痛をおかけしたことをおわび申し上げる。
25일 열린 정례 기자회견에서 고이케 지사는 큰 심려를 끼쳐드린 점 사과드립니다
長年にわたって
江蔵さんが
苦しんでこられた
心情は
察するに
あまりある」と
述べ
陳謝しました。
오랜 세월 동안 에이조 씨가 고통받아 오신 심정은 헤아릴 수 없을 정도라며 사과했습니다.
その上で「個人の出自を知る権利は重要だ。
取り違えを
生じさせた
都として、
今回の
判決を
受け入れ、
控訴しない
決断をした。
이번 판결을 받아들여 항소하지 않기로 결정한 것은, 착오를 발생시킨 도로서의 책임을 인정한 것이다.
調査にあたり
対象と
なる方の
個人情報の
取り扱いに
万全を
期し、
心情にも
配慮したい」と
述べ
控訴しない
意向を
表明しました。
조사에 있어 대상자의 개인정보 취급에 만전을 기하고, 감정에도 배려하고 싶다고 말하며 항소하지 않을 의향을 표명했습니다.
これで判決が確定することになり、今後、都が生みの親に関する調査を実施することになります。
이에 따라 판결이 확정되며, 앞으로 도가 생모에 대한 조사를 실시하게 됩니다.
江蔵さん「すぐにでも調査を」
東京都が控訴しない方針を決めたことについて、江蔵さんは「よかったという気持ちはあるが、病院での取り違えが分かってから20年がたっていて、私や高齢の母には時間がありません。
에조 씨 즉시 조사해 주길 도쿄도가 항소하지 않기로 방침을 정한 것에 대해, 에조 씨는 좋았다는 마음은 있지만, 병원에서의 바뀜이 밝혀진 지 20년이 지나서, 저나 고령의 어머니에게는 시간이 없습니다.
すぐに
でも調査を
始めてほ
しいし、どういう
形で
調査するのかも
説明してほしい」と
話していました。
가능하면 바로 조사를 시작해 줬으면 하고, 어떤 방식으로 조사를 할 것인지도 설명해 줬으면 한다고 말했습니다.