多くの人が亡くなった電車の事故から、25日で20年です。
Cela fait 20 ans le 25 de ce mois depuis laccident de train qui a coûté la vie à de nombreuses personnes.
2005年4月25日、兵庫県尼崎市でJR福知山線の電車の事故がありました。
Le 25 avril 2005, un accident de train de la ligne JR Fukuchiyama sest produit à Amagasaki, dans la préfecture de Hyogo.
電車が
カーブで
線路から
外れて、
マンションにぶつかりました。
Le train a déraillé dans un virage et a percuté un immeuble résidentiel.
107
人が
亡くなりました。
107 personnes sont décédées.
25日、事故があった場所で、亡くなった人のために祈る式がありました。
Le 25, une cérémonie de prière a eu lieu sur le site de laccident pour les personnes décédées.
この事故でけがをした
人や、
亡くなった
人の
家族、JR
西日本の
人などが
出席しました。
Des personnes blessées dans cet accident, les familles des personnes décédées, ainsi que des membres du personnel de JR West étaient présents.
兵庫県の85歳の男性は「事故で妻が亡くなって悲しい気持ちを忘れません。
Un homme de 85 ans de la préfecture de Hyōgo a déclaré : « Je noublierai jamais la tristesse davoir perdu ma femme dans un accident. »
JRには、
反省して、
安全を
守ってほしいです」と
話しました。
Je souhaite que la JR réfléchisse à ses actions et veille à la sécurité.