あるところに、
太一という
男の
子と
おばあさんが
住んでいました。
Ở một nơi nọ, có một cậu bé tên là Taichi và một bà lão cùng sinh sống.
太一は、
おばあさんに「
雪が
降る
日に
雪女が
出るのは
本当?」と
聞きました。
Taichi hỏi bà: Có thật là vào những ngày có tuyết rơi thì người đàn bà tuyết sẽ xuất hiện không ạ?
おばあさんは「
本当だよ。
Bà lão nói: Đúng thật đấy.
雪女は、
悪いことばかりしている
子どものところに
来るんだよ」と
言いました。
Bà ấy nói: Yuki-onna sẽ đến với những đứa trẻ chỉ toàn làm điều xấu.
ある日、
太一は
近くの
子どもたちと、
坂でそりすべりをして
遊んでいました。
Một ngày nọ, Taichi đã chơi trượt xe trượt tuyết trên dốc cùng với những đứa trẻ gần đó.
夕方に
なると、
みんな家に
帰ってしまいました。
Khi chiều xuống, mọi người đều đã về nhà.
太一は
橋を
渡って
家に
帰ろうとしました。
Taichi cố gắng băng qua cầu để về nhà.
すると、
橋の
向こう
側だけ
雪が
たくさん降っていました。
Sau đó, chỉ phía bên kia cầu là có rất nhiều tuyết rơi.
太一は、ゆっくり
橋を
渡りました。
Taichi từ từ băng qua cầu.
橋を
渡り
終わると、
雪が
止まりました。
Khi tôi băng qua cầu xong, tuyết đã ngừng rơi.
白い
牛を
連れた
女が
立っていました。
Có một người phụ nữ đứng cùng với một con bò trắng.
太一は、
雪女だと
思って
逃げようとしました。
Taichi đã nghĩ đó là người đàn bà tuyết nên cố gắng bỏ chạy.
しかし、
体が
動きませんでした。
Tuy nhiên, cơ thể tôi không thể cử động được.
女は
牛の
乳をしぼって、
太一に
飲ませようとしました。
Người phụ nữ đã vắt sữa bò và định cho Taichi uống.
太一は
顔をそむけて、
気を
失ってしまいました。
Taichi quay mặt đi và ngất xỉu.
太一が
気がつくと、
大きな
雪が
どんどん降っていました。
Khi Taichi nhận ra thì tuyết lớn đã bắt đầu rơi dày đặc.
太一は、
あの女が
雪女だったのか、きつねだったのか、
よくわかりませんでした。
Taichi không biết rõ người phụ nữ đó là Yuki-onna hay là hồ ly.