インドネシアで
2日の
夜、
船が
沈みました。
Le soir du 2 en Indonésie, un bateau a coulé.
この船は、
東ジャワ州の
港から
バリ島に
向かっていました。
Ce navire se dirigeait vers Bali depuis un port de la province de Java oriental.
船は、
出発してから
30分ぐらいで
沈みました。
Le bateau a coulé environ 30 minutes après son départ.
船には、
乗客と
船の
人たち、
全部で
65人が
乗っていました。
Il y avait 65 personnes à bord du bateau, y compris les passagers et l’équipage.
今までに
4人が
亡くなって、
30人の
行方がわからなくなっています。
Jusquà présent, quatre personnes sont décédées et trente sont portées disparues.
31人は
助かりました。
31 personnes ont survécu.
船が
沈んだとき、
天気が
悪くて、
波が
高かったということです。
On dit que lorsque le navire a coulé, le temps était mauvais et les vagues étaient hautes.
インドネシアの
メディアによると、
船に
乗っていた
人の
中に
外国人はいなかったと
伝えています。
Selon les médias indonésiens, il ny avait pas détrangers parmi les personnes à bord du navire.
警察などは、
行方がわからない
人を
探しています。
La police et dautres autorités recherchent des personnes disparues.
そして、
船が
沈んだ
原因を
調べています。
Et nous enquêtons sur la cause du naufrage du navire.