知らない
人と、あいさつや
天気の
話などをすることがあります。
Il arrive que lon discute de salutations ou du temps avec des inconnus.
このような
世間話を
楽しむ
人もいますが、
苦手な
人もいます。
Certaines personnes aiment ce genre de bavardage, mais dautres ne laiment pas.
世間話について
研究しているイギリスの
大学の
先生は「
世間話をすると、
気持ちが
明るくなったり、
幸せだと
感じたりします。
Les professeurs dune université britannique qui étudient les bavardages disent que bavarder peut égayer lhumeur et donner un sentiment de bonheur.
世間話は
とても大切なものです」と
言っています。
« Les bavardages sont très importants », dit-il.
世間話が
上手に
なるために、
どうしたらいいでしょうか。
Pour devenir meilleur en conversation, que devrais-je faire ?
アメリカの
大学の
先生は「
例えば、
仕事の
パーティーのときは、
誰が
来るか
調べておくといいです。
Les professeurs des universités américaines conseillent : « Par exemple, lors dune fête de travail, il est bon de vérifier qui sera présent. »
話したいことを
考えておくと、
緊張しません」と
言っています。
Si vous réfléchissez à ce que vous voulez dire, vous ne serez pas nerveux, dit-il.
天気の
話や、
相手の
人が
どんな人か
知るための
質問をすると、
話しやすくなります。
Parler de la météo ou poser des questions pour en savoir plus sur la personne facilite la conversation.
世間話は、
練習すると
上手になります。
La conversation de tous les jours saméliore avec la pratique.
たくさんの
人と
世間話をすると、
自信を
持つことが
できると
言っています。
On dit que parler à beaucoup de gens de choses et dautres peut donner confiance en soi.