アメリカが関税を高くすることについて、石破総理大臣がトランプ大統領にもう一度考えてほしいと言いました。
Le Premier ministre Ishiba a demandé au président Trump de reconsidérer la hausse des tarifs douaniers par les États-Unis.
アメリカの政府は、今月3日、日本から輸入する車への関税を25%上げました。
Les États-Unis ont augmenté de 25 % les droits de douane sur les voitures importées du Japon ce mois-ci.
9日からは、
日本から
輸入する
他のたくさんの
物の
関税も24%にすると
言っています。
À partir du 9, ils disent quils augmenteront également les droits de douane à 24 % sur beaucoup dautres produits importés du Japon.
日本の経済に大きな影響がありそうです。
Il semble que cela ait un impact significatif sur léconomie japonaise.
このため、
石破総理大臣は
7日の
夜、トランプ
大統領と
電話で
話しました。
Pour cette raison, le Premier ministre Ishiba a parlé au téléphone avec le président Trump dans la soirée du 7.
石破総理大臣は、
日本が
お金を
出してアメリカの
経済の
役に
立ってきたことを
伝えました。
Le Premier ministre Ishiba a déclaré que le Japon a contribué financièrement à léconomie américaine.
そして、
関税を
高くすることについて、
もう一度考えてほしいと
言いました。
Et jai dit quil fallait réfléchir encore une fois à laugmentation des tarifs douaniers.
日本の政府は8日、この問題について仕事をする大臣を決めました。
Le gouvernement japonais a désigné un ministre pour travailler sur cette question le 8.
これからも
アメリカと
話し合いを
続けていきます。
Nous continuerons à discuter avec lAmérique.