江藤農林水産大臣は9
日午前、
石破総理大臣と
会談したあと、
記者団に対し、
政府の
備蓄米の
放出をことし
夏まで
毎月実施すると
表明しました。
에토 농림수산대신은 9일 오전, 이시바 총리대신과 회담한 후, 기자단에게 정부의 비축미를 올해 여름까지 매월 방출할 것이라고 표명했습니다
そのうえで、4
月下旬に
備蓄米10
万トンを
対象にした3
回目の
入札を
行う考えも
明らかにしました。
그 위에, 4월 하순에 비축미 10만 톤을 대상으로 한 세 번째 입찰을 실시할 생각도 밝혔습니다.
江藤農林水産大臣は9日午前、石破総理大臣と会談したあと、記者団に対し「上昇したコメの価格を落ち着かせるため、この夏の端境期まで切れ目なく備蓄米が供給されるよう、夏まで毎月備蓄米の売り渡しを実施する」と述べ、石破総理大臣からの指示を受けて政府の備蓄米の放出をことし夏まで毎月実施すると表明しました。
에토 농림수산대신은 9일 오전, 이시바 총리와 회담한 후, 기자단에게 상승한 쌀 가격을 안정시키기 위해, 이번 여름의 단경기까지 끊임없이 비축미가 공급될 수 있도록, 여름까지 매달 비축미의 판매를 실시하겠다고 말하며, 이시바 총리로부터의 지시를 받아 정부의 비축미 방출을 올해 여름까지 매달 실시한다고 표명했습니다.
そのうえで、4月下旬に備蓄米10万トンを対象にした3回目の入札を行う考えも明らかにしました。
그에 따라 4월 하순에 비축미 10만 톤을 대상으로 한 세 번째 입찰을 실시할 생각도 밝혔습니다.
さらに江藤大臣は「消費者に円滑にコメを購入してもらえるよう、流通関係者に価格高止まり解消に向けた取り組みを要請する。
또한 에토 다이진은 소비자가 원활하게 쌀을 구매할 수 있도록 유통 관계자에게 가격 고정 해소를 위한 노력을 요청한다고 밝혔다.
必要ならば、さらなる
対応策をちゅうちょなく
講じることが
できるよう
検討する」と
述べました。
필요하다면 추가적인 대응책을 주저 없이 강구할 수 있도록 검토하겠다고 말했습니다.
来週には卸売業者や大手小売業者との意見交換会を実施するとしています。
다음 주에는 도매업자 및 대형 소매업자와의 의견 교환회를 실시할 예정입니다.
コメの流通の円滑化に向け、政府はこれまでに2回にわたってあわせて21万トンの備蓄米を市場に放出することを決め、3月下旬から店頭での販売が始まっています。
쌀 유통의 원활화를 위해 정부는 지금까지 두 차례에 걸쳐 총 21만 톤의 비축미를 시장에 방출하기로 결정하였고, 3월 하순부터 매장에서 판매가 시작되고 있습니다.
ただその後もコメの価格の高騰は続いていて、全国のスーパーでのコメの平均価格は、3月30日までの1週間で5キロ当たり税込みで4206円と、13週連続で値上がりしていました。
그 후에도 쌀 가격의 급등은 계속되고 있으며, 전국 슈퍼마켓에서의 쌀 평균 가격은 3월 30일까지의 1주일 동안 5킬로그램당 세금 포함 4206엔으로, 13주 연속으로 가격이 상승하고 있었습니다.
林官房長官 ”上昇した価格 落ち着かせられるよう対応”
林官房長官は午前の記者会見で「3月末に農林水産省が公表した令和6年産のコメの在庫状況の調査結果では、この先の品薄感を感じている関係者が多いことが確認された。
임 관방장관 상승한 가격을 안정시킬 수 있도록 대응<br>임 관방장관은 오전 기자회견에서 3월 말에 농림수산성이 발표한 레이와 6년산 쌀의 재고 상황 조사 결과에서는 앞으로의 품귀감을 느끼고 있는 관계자가 많다는 것이 확인되었다.
石破総理大臣の
指示を
踏まえ、
消費者にコメを
安定的に
供給し、
上昇した
価格を
落ち着かせることが
できるよう、
しっかりと
対応していきたい」と
述べました。
이시바 총리의 지시에 따라 소비자에게 쌀을 안정적으로 공급하고 상승한 가격을 안정시킬 수 있도록 철저히 대응해 나가고 싶다고 말했습니다.