「いのち
輝く未来社会の
デザイン」を
テーマに、158の
国と
地域が
参加する
大阪・
関西万博は12
日に
開会式が
行われ、13
日に
開幕します。
생명이 빛나는 미래 사회의 디자인을 주제로, 158개국과 지역이 참가하는 오사카·간사이 엑스포는 12일에 개회식이 열리고, 13일에 개막합니다.
12日の開会式は大阪 此花区夢洲の万博会場のEXPOホールで行われ、石破総理大臣や、実施主体の博覧会協会の十倉会長などが出席し、天皇陛下がおことばを述べられたあと、秋篠宮さまが開会アクションをされることになっています。
12일 개회식은 오사카 코노하나구 유메시마의 만박 회장 EXPO 홀에서 열리며, 이시바 총리대신과 실시 주체인 박람회 협회의 토쿠라 회장 등이 참석하고, 천황 폐하께서 말씀을 하신 후, 아키시노노미야님께서 개회 액션을 하실 예정입니다.
これに先立って9日は報道関係者を招いた「メディアデー」が行われ、工事の遅れが懸念されていた海外パビリオンは、参加国がみずから建設する42のパビリオンのうち、31のパビリオンが参加し技術や文化をアピールしました。
이에 앞서 9일에는 보도 관계자를 초대한 미디어 데이가 열렸고, 공사의 지연이 우려되었던 해외 파빌리온은 참가국이 직접 건설하는 42개의 파빌리온 중 31개 파빌리온이 참가하여 기술과 문화를 홍보했습니다.
ただ、いくつかの海外パビリオンは内装工事などが終わっておらず、関係者によりますと、開幕日に間に合わない可能性もあるということです。
다만, 몇몇 해외 파빌리온은 내부 공사가 완료되지 않아 관계자에 따르면 개막일에 맞추지 못할 가능성도 있다고 합니다.
前売券の販売状況は今月2日時点で870万枚余りと、目標とする1400万枚のおよそ6割にとどまっています。
예매권 판매 상황은 이달 2일 시점에서 870만 장 남짓으로, 목표로 하는 1400만 장의 약 60%에 그치고 있습니다.
また今回の万博は、「並ばない万博」を目指していますが、試験的に来場者を招いた「テストラン」では、入場ゲートや人気のパビリオンで長い行列ができました。
이번 박람회는 줄 서지 않는 박람회를 목표로 하고 있지만, 시험적으로 방문객을 초대한 테스트 런에서는 입장 게이트와 인기 있는 파빌리온에서 긴 줄이 생겼습니다.
円滑な運営や機運の醸成などさまざまな課題が指摘される中、大阪・関西万博は、13日から半年間にわたって開催されます。
오사카·간사이 엑스포는 원활한 운영과 분위기 조성 등 다양한 과제가 지적되는 가운데, 13일부터 반년간 개최됩니다.