「いのち
輝く未来社会の
デザイン」を
テーマに、158の
国と
地域が
参加する
大阪・
関西万博は12
日に
開会式が
行われ、13
日に
開幕します。
Under the theme of Designing Future Society for Our Lives, the Osaka-Kansai Expo, with participation from 158 countries and regions, will hold its opening ceremony on the 12th and commence on the 13th.
12日の開会式は大阪 此花区夢洲の万博会場のEXPOホールで行われ、石破総理大臣や、実施主体の博覧会協会の十倉会長などが出席し、天皇陛下がおことばを述べられたあと、秋篠宮さまが開会アクションをされることになっています。
The opening ceremony on the 12th will be held at the EXPO Hall in the Expo site in Yumeshima, Konohana Ward, Osaka. Prime Minister Ishiba, Chairman Tokura of the Expo Association, and others will attend. After His Majesty the Emperor delivers a speech, Prince Akishino will perform the opening action.
これに先立って9日は報道関係者を招いた「メディアデー」が行われ、工事の遅れが懸念されていた海外パビリオンは、参加国がみずから建設する42のパビリオンのうち、31のパビリオンが参加し技術や文化をアピールしました。
Prior to this, on the 9th, a Media Day was held inviting members of the press, where concerns about construction delays were addressed. Out of the 42 pavilions that participating countries are constructing themselves, 31 pavilions participated to showcase their technology and culture.
ただ、いくつかの海外パビリオンは内装工事などが終わっておらず、関係者によりますと、開幕日に間に合わない可能性もあるということです。
Some overseas pavilions have not yet completed interior work and, according to those involved, there is a possibility that they may not be ready by the opening day.
前売券の販売状況は今月2日時点で870万枚余りと、目標とする1400万枚のおよそ6割にとどまっています。
As of the 2nd of this month, the number of advance tickets sold is slightly over 8.7 million, which is about 60% of the target of 14 million.
また今回の万博は、「並ばない万博」を目指していますが、試験的に来場者を招いた「テストラン」では、入場ゲートや人気のパビリオンで長い行列ができました。
This time, the expo aims to be a no-waiting expo, but during a test run where visitors were invited on a trial basis, long queues formed at the entrance gates and popular pavilions.
円滑な運営や機運の醸成などさまざまな課題が指摘される中、大阪・関西万博は、13日から半年間にわたって開催されます。
Amid various challenges such as smooth operation and fostering momentum being pointed out, the Osaka-Kansai Expo will be held for six months starting from the 13th.