「いのち
輝く未来社会の
デザイン」を
テーマに、13
日開幕する
大阪・
関西万博は、
天皇皇后両陛下や
石破総理大臣などが
出席し12
日、
開会式が
行われます。
생명이 빛나는 미래 사회의 디자인을 주제로, 13일 개막하는 오사카·간사이 엑스포는 천황 황후 양 폐하와 이시바 총리 등이 참석한 가운데 12일 개회식이 열립니다.
「いのち輝く未来社会のデザイン」をテーマに、158の国と地域、7つの国際機関が参加する大阪・関西万博は、大阪の人工島、夢洲を会場に13日から半年間にわたって開かれます。
생명의 빛나는 미래 사회의 디자인을 주제로, 158개국과 지역, 7개의 국제기구가 참가하는 오사카·간사이 엑스포는 오사카의 인공섬, 유메시마를 회장으로 13일부터 반년간 개최됩니다.
12日午後、開幕に先立って開会式が行われ、天皇皇后両陛下と秋篠宮ご夫妻、石破総理大臣のほか、実施主体である博覧会協会のトップをつとめる経団連の十倉会長などが出席します。
12일 오후, 개막에 앞서 개회식이 열려, 천황황후 양 폐하와 아키시노노미야 부부, 이시바 총리대신 외에, 실시 주체인 박람회 협회의 톱을 맡고 있는 경단련의 토쿠라 회장 등이 참석합니다.
式では、天皇陛下がおことばを述べられ、名誉総裁を務める秋篠宮さまが開会アクションをされる予定です。
식에서는 천황 폐하께서 말씀을 하시고, 명예 총재를 맡고 있는 아키시노노미야님께서 개회 행동을 하실 예정입니다.
今回の万博をめぐっては、会場建設費は、当初の計画では1250億円でしたが、会場のシンボルである大屋根リングの設計変更や資材価格の高騰などを理由に、現在は最大2350億円に引き上げられました。
이번 만박을 둘러싸고, 회장 건설비는 당초 계획에서는 1250억 엔이었지만, 회장의 상징인 대지붕 링의 설계 변경과 자재 가격의 급등 등을 이유로 현재는 최대 2350억 엔으로 인상되었습니다.
これを国、大阪府・市、経済界が3分の1ずつ負担する仕組みになっています。
이는 국가, 오사카부·시, 경제계가 각각 3분의 1씩 부담하는 구조로 되어 있습니다.
また、運営にかかる費用の多くをまかなうチケットの販売は、前売券の販売枚数が、およそ1100万枚にとどまる見通しで、目標としていた1400万枚の達成は困難になっています。
또한 운영에 드는 비용의 대부분을 충당하는 티켓 판매는, 예매권 판매 매수가 약 1100만 장에 그칠 전망이라 목표로 했던 1400만 장 달성은 어려워지고 있습니다.
海外パビリオンについては、参加国がみずから建設する42のパビリオンのうち、ネパールは、内装工事などが進んでおらず、開幕に間に合わない見通しであることが関係者への取材で分かっています。
해외 파빌리온에 대해서는, 참가국이 스스로 건설하는 42개의 파빌리온 중 네팔은 내부 공사 등이 진행되지 않아 개막에 맞출 수 없을 전망이라고 관계자 취재에서 밝혀졌습니다.
協会が建設するなどしたそのほかのタイプの海外パビリオンについても、数か国で準備が遅れていると見られています。
협회가 건설한 기타 유형의 해외 파빌리온에 대해서도 몇몇 국가에서는 준비가 지연되고 있는 것으로 보입니다.
円滑な運営などさまざまな課題が指摘されている大阪・関西万博は、初日には14万人以上が来場する見込みです。
오사카·간사이 엑스포는 원활한 운영 등 다양한 과제가 지적되고 있으며, 첫날에는 14만 명 이상이 방문할 것으로 예상됩니다.
開催期間中の会場周辺の警備は
大阪・関西万博は1日最大で22万人、期間中は2800万人余りの来場が見込まれていて、鉄道や道路の混雑の緩和や国内外から訪れる要人の警護、それにテロ対策などが課題となっています。
개최 기간 중의 회장 주변 경비는 오사카·간사이 만박은 하루 최대 22만 명, 기간 중에는 2800만 명 이상의 방문이 예상되고 있으며, 철도와 도로의 혼잡 완화와 국내외에서 방문하는 요인의 경호, 그리고 테러 대책 등이 과제가 되고 있습니다.
このため、警察はおよそ250人態勢の専門部隊「会場警察隊」を発足させ、さまざまな訓練を重ねてきました。
경찰은 약 250명 규모의 전문 부대인 현장 경찰대를 발족시켜 다양한 훈련을 거듭해 왔습니다.
開催期間中は会場やその周辺に24時間常駐し、警備やパトロール、事件・事故の対応、それに海外から来日する要人の警護などに当たります。
개최 기간 중에는 회장 및 그 주변에 24시간 상주하며, 경비 및 순찰, 사건·사고 대응, 그리고 해외에서 방일하는 요인의 경호 등을 맡습니다.
また、民間の警備員も1日当たり最大で2000人配置され、連携して警戒に当たるということです。
또한 민간 경비원도 하루 최대 2000명 배치되어 협력하여 경계에 임한다고 합니다.
さらに、不審者の侵入を防ぐため、会場には外周を囲むフェンスやおよそ600台の防犯カメラが設置されていて、入り口では金属探知機によるボディーチェックや手荷物検査も行われます。
또한, 수상한 사람의 침입을 방지하기 위해, 회장에는 외주를 둘러싸는 펜스와 약 600대의 방범 카메라가 설치되어 있으며, 입구에서는 금속 탐지기에 의한 바디 체크나 수하물 검사도 실시됩니다.
このほか、会場とその周辺およそ1キロの範囲では、テロなどの事態に備えてドローンの飛行が禁止され、不審なドローンの飛行を電波で妨害する機材も配備されています。
이 외에도, 행사장과 그 주변 약 1킬로미터 범위에서는 테러 등의 사태에 대비하여 드론 비행이 금지되며, 의심스러운 드론의 비행을 전파로 방해하는 장비도 배치되어 있습니다.
会場周辺では交通規制も “訪れる際は原則、公共交通機関を”
会場周辺では交通規制も行われます。
행사장 주변에서는 교통 규제도 방문 시에는 원칙적으로 대중교통을 행사장 주변에서는 교통 규제도 실시됩니다
万博の開催期間中、会場へのマイカーの乗り入れはできず、会場周辺の道路も駐停車が禁止されます。
박람회 개최 기간 동안, 회장으로의 자가용 진입은 불가능하며, 회장 주변 도로도 주정차가 금지됩니다.
警察は期間中は混雑が予想されるとして、会場を訪れる際は原則、公共交通機関を利用するよう呼びかけています。
경찰은 기간 중 혼잡이 예상된다며, 행사장을 방문할 때는 원칙적으로 대중교통을 이용하도록 권고하고 있습니다.
専門家 “会場内の安全性は高い 会場の外も警戒が必要”
こうした対策について、テロ対策や危機管理を研究している公共政策調査会の板橋功研究センター長は、会場の入り口で空港と同じように厳重なチェックが行われ、危険物を持ち込めないようになっていることなどから会場内の安全性は高いとしています。
전문가 행사장 내의 안전성은 높다 행사장 밖도 경계가 필요<blockquote class=body-blockquote>이러한 대책에 대해 테러 대책 및 위기 관리를 연구하고 있는 공공정책조사회의 이타바시 코우 연구센터장은, 행사장 입구에서 공항과 마찬가지로 엄중한 체크가 이루어지고, 위험물을 반입할 수 없도록 되어 있기 때문에 행사장 내의 안전성은 높다고 하고 있습니다.
その上で、会場の外も警戒が必要だと指摘します。
그 위에, 회장 밖도 경계가 필요하다고 지적합니다.
2005年にイギリスで開かれたサミットでは、会場から離れたロンドンで地下鉄やバスを狙ったテロが発生し、50人以上が死亡しました。
2005년 영국에서 열린 정상 회의에서는, 회장과 떨어진 런던에서 지하철과 버스를 노린 테러가 발생하여 50명 이상이 사망했습니다.
駅や空港、商業施設など、不特定多数の人が集まる場所は「ソフトターゲット」と呼ばれ、テロの標的になりやすいということです。
역이나 공항, 상업 시설 등 불특정 다수의 사람들이 모이는 장소는 소프트 타겟이라고 불리며, 테러의 표적이 되기 쉽다고 합니다.
警察や鉄道事業者などは今回、主要な駅に防犯カメラが内蔵されたロボットを配置したり、警察官や駅員による巡回を増やしたりして警戒を強化しています。
경찰과 철도 사업자 등은 이번에 주요 역에 방범 카메라가 내장된 로봇을 배치하거나, 경찰관 및 역무원에 의한 순회를 늘리거나 하여 경계를 강화하고 있습니다.
板橋さんは「開催期間中は人の往来が激しくなり、誰でも利用できる駅は特に警戒が必要だ。
이타바시 씨는 개최 기간 중에는 사람의 왕래가 빈번해지며, 누구나 이용할 수 있는 역은 특히 경계가 필요하다.
安心・安全に開催するためには警察や事業者だけでなく、市民の協力も欠かせない。경찰과 사업자뿐만 아니라 시민의 협력도 없어서는 안 될 것이다.
例えば駅の構内に荷物などを置かず、何もない状態を保っておけば、不審物の迅速な発見やテロの防止につながる。예를 들어 역 구내에 짐 등을 두지 않고 아무것도 없는 상태를 유지하면, 수상한 물건의 신속한 발견이나 테러 방지로 이어질 수 있다.
また、不審な人物などを見かけたらすぐに通報することも意識してほしい」と話しています。또한, 수상한 인물 등을 발견하면 즉시 신고하는 것도 염두에 두었으면 좋겠다고 말하고 있습니다.
スタッフの暑さ対策などにも最先端技術を活用
大阪・関西万博の準備が大詰めを迎えていますが、来場者を迎えるパビリオンのスタッフが身につけるものにも、最先端の技術が活用されようとしています。
최신 기술을 직원들의 더위 대책 등에도 활용하여 오사카·간사이 박람회의 준비가 막바지에 이르고 있지만, 방문객을 맞이하는 파빌리온의 직원들이 착용할 것에도 최신 기술이 활용될 예정입니다.
開幕を前に、吉本興業ホールディングスが出展するパビリオンでは、屋外のステージで来場者の誘導などを行うスタッフに、暑さ対策として、最先端の技術を活用したベストが配られていました。
개막을 앞두고, 요시모토 코교 홀딩스가 출전하는 파빌리온에서는, 야외 무대에서 방문객의 유도 등을 하는 스태프에게 더위 대책으로 최첨단 기술을 활용한 조끼가 배포되었습니다.
このベストの背中には、薄くて軽いのが特徴の「ペロブスカイト太陽電池」が取り付けられています。
이 조끼의 뒷면에는 얇고 가벼운 것이 특징인 페로브스카이트 태양 전지가 부착되어 있습니다.
さまざまな場所に設置できることから、「再生可能エネルギー」普及への切り札とも言われる太陽光パネルです。
다양한 장소에 설치할 수 있기 때문에 재생 가능 에너지 보급의 비장의 카드라고도 불리는 태양광 패널입니다.
ベストの内側には、発電された電力をためる装置が搭載されていて、たまった電力を使って、首にかけた送風機を動かす仕組みです。
조끼 안쪽에는 발전된 전력을 저장하는 장치가 탑재되어 있으며, 저장된 전력을 사용하여 목에 걸친 송풍기를 작동시키는 구조입니다.
万博にあわせ、太陽光パネルを開発した京都府のベンチャー企業と、蓄電装置の技術を持つ愛知県の自動車部品メーカー、それに福井県の繊維メーカーの3社が共同で開発したものだということで、独自の材料を使って、曇り空や室内の光で発電できるようにしたのも特徴だとしています。
엑스포에 맞춰, 태양광 패널을 개발한 교토 부의 벤처 기업과, 축전 장치의 기술을 가진 아이치 현의 자동차 부품 제조업체, 그리고 후쿠이 현의 섬유 제조업체의 3사가 공동으로 개발한 것으로, 독자적인 재료를 사용하여 흐린 하늘이나 실내의 빛으로 발전할 수 있도록 한 것도 특징이라고 합니다.
ベストを着用したスタッフは「すごく軽くて、太陽電池がついているとは思いませんでした。
베스트를 착용한 직원은 정말 가볍고 태양 전지가 붙어 있다고는 생각하지 못했습니다.
バッテリー
切れの
心配がないので、
安心して
働けます」
などと
話していました。
배터리가 나갈 걱정이 없어서 안심하고 일할 수 있습니다라고 말했습니다.
開発した3社では、万博での実証用に25着のベストを作ったということで、さまざまな天候のもとで安定して発電できるか検証し、商品化を目指すことにしています。
개발한 3개 회사는 엑스포에서 실증용으로 25벌의 조끼를 제작했다고 하며, 다양한 날씨 조건에서 안정적으로 발전할 수 있는지 검증하고 상품화를 목표로 하고 있습니다.
開発責任者の1人、自動車部品メーカー「豊田合成」の婦木慎一郎さんは「大阪・関西万博は、またとない実証実験の機会だと考えているので、万博を通じて、ベストの事業化を加速させたい」と話していました。
개발 책임자 중 한 명인 자동차 부품 제조업체 도요다 고세이의 부기 신이치로 씨는 오사카·간사이 엑스포는 다시 없는 실증 실험의 기회라고 생각하기 때문에 엑스포를 통해 최고의 사업화를 가속화하고 싶다고 말했습니다.
「テストラン」で課題 “改善して開幕に備えたい”
万博会場では運営上の課題を確認するため今月6日までの3日間試験的に来場者を招く「テストラン」が開かれました。
테스트 런에서 과제 개선하여 개막에 대비하고 싶다 만박 회장에서는 운영상의 과제를 확인하기 위해 이번 달 6일까지 3일간 시험적으로 방문객을 초대하는 테스트 런이 열렸습니다.
その結果、入場ゲートでセキュリティーチェックに時間がかかるなどして、長い行列ができることが課題として明らかになりました。
그 결과, 입장 게이트에서 보안 검사가 오래 걸리는 등 긴 줄이 생기는 것이 과제로 드러났습니다.
博覧会協会はセキュリティチェックがスムーズに進むよう来場者に、電子チケットや、カバンの中身を見せる準備をしてもらうよう協力を呼びかけていくことにしています。
박람회 협회는 보안 검사가 원활하게 진행될 수 있도록 방문객들에게 전자 티켓과 가방 안의 물품을 보여줄 준비를 해달라고 협력을 요청할 예정입니다.
また、会場北西部の「グリーンワールド」と呼ばれる区画の地下空間では、来場者の指摘をきっかけに基準値を上回る濃度のメタンガスが検出されました。
또한, 회장 북서부의 그린월드라고 불리는 구역의 지하 공간에서는, 방문자의 지적을 계기로 기준치를 초과하는 농도의 메탄가스가 검출되었습니다.
同じ区画では去年3月、地中から出たメタンガスに工事の火花が引火して爆発事故が起きていて、博覧会協会は1日1回行っていた測定を3回に増やし場所も増やして行うことになりました。
작년 3월, 같은 구획에서 지하에서 나온 메탄가스에 공사 불꽃이 인화되어 폭발 사고가 발생했으며, 박람회 협회는 하루 1회 실시하던 측정을 3회로 늘리고 장소도 늘려서 실시하기로 했습니다.
博覧会協会はこのほかにもテストランで明らかになった課題を改善して開幕に備えたいとしています。
박람회 협회는 이 외에도 테스트 런에서 드러난 과제를 개선하여 개막에 대비하고자 합니다.
準備の遅れで開幕に間に合わないパビリオンも
資材価格の高騰などで準備の遅れが指摘されてきた参加国が自前で建設するパビリオンをめぐり、ネパールのパビリオンは開幕に間に合わない見通しであることが分かりました。
준비 지연으로 인해 개막에 맞추지 못할 파빌리온도 자재 가격의 급등 등으로 준비 지연이 지적되어 온 참가국이 자체적으로 건설하는 파빌리온에 대해 네팔의 파빌리온은 개막에 맞추지 못할 전망임이 밝혀졌습니다.
海外パビリオンのうち「タイプA」と呼ばれる47の国々が自前で建設する42のパビリオンは、意匠を凝らしたデザインで「万博の華」とされていますが、資材価格や人件費の高騰などで準備の遅れが指摘されてきました。
해외 파빌리온 중 타입 A로 불리는 47개국이 직접 건설하는 42개의 파빌리온은, 독창적인 디자인으로 엑스포의 꽃으로 불리고 있지만, 자재 가격과 인건비의 상승 등으로 준비의 지연이 지적되어 왔습니다.
関係者によりますと、このうちネパールのパビリオンは、内装工事や開館のために必要な手続きが進んでおらず、開幕に間に合わない見通しだということです。
네팔 관계자에 따르면, 네팔 파빌리온의 경우 내부 공사와 개관을 위한 절차가 진행되지 않아 개막에 맞추지 못할 전망이라고 합니다.
このほか「タイプX」と呼ばれる協会が建設を代行し、参加国が費用を負担する方式の4つのパビリオンのうち、インドも開幕には間に合わない可能性があるということです。
이 외에도 타입 X이라고 불리는 협회가 건설을 대행하고 참가국이 비용을 부담하는 방식의 4개의 파빌리온 중 인도도 개막에 맞추지 못할 가능성이 있다고 합니다.
このほか、博覧会協会が建設した建物を参加国が単独で借りる「タイプB」や、協会が建設した建物に複数の国や地域で入る「タイプC」のパビリオンに出展する国の中でも、数か国で準備が遅れているということです。
이 외에도, 박람회 협회가 건설한 건물을 참가국이 단독으로 빌리는 타입 B나, 협회가 건설한 건물에 여러 국가나 지역이 들어가는 타입 C의 파빌리온에 출전하는 국가들 중에서도 몇몇 국가에서 준비가 지연되고 있다고 합니다.
前売券の販売目標達成は困難に さらなる集客に力を入れる方針
大阪・関西万博では、前売券の販売目標を1400万枚としていましたが、目標の達成は困難となっていて、博覧会協会では、さらなる集客に力を入れる方針です。
예매권 판매 목표 달성은 어려움 추가적인 관객 유치에 힘을 쏟는 방침 오사카·간사이 엑스포에서는 예매권 판매 목표를 1400만 장으로 설정했으나, 목표 달성은 어려운 상황이며, 박람회 협회에서는 추가적인 관객 유치에 힘을 쏟는 방침입니다.
博覧会協会によりますと、大阪・関西万博の前売券の販売状況は、今月9日時点で、906万枚余りにとどまりました。
박람회 협회에 따르면, 오사카·간사이 엑스포의 예매권 판매 상황은 이달 9일 시점에서 906만 장에 그쳤습니다.
修学旅行や団体旅行などの予約分を含めると、およそ1100万枚の販売のめどが立っているとしていますが、目標としていた1400万枚の達成は困難になっています。
수학여행이나 단체여행 등의 예약분을 포함하면, 약 1100만 장의 판매 전망이 서 있지만, 목표로 했던 1400만 장의 달성은 어려워지고 있습니다.
一方、博覧会協会では、開催期間中も含めたチケットの販売目標として2300万枚を掲げていて、閉幕までの目標達成に向け、さらなる集客に力を入れる方針です。
한편, 박람회 협회는 개최 기간 중을 포함한 티켓 판매 목표로 2300만 장을 내걸었고, 폐막까지 목표 달성을 위해 더욱 많은 관객을 유치하는 데 힘을 쏟을 방침입니다.
すでに具体的な取り組みとして「複雑だ」という指摘が相次いだ入場日時やパビリオンを事前に予約するなどの購入方法を見直し、入場ゲートの窓口で当日券を原則、毎日販売するほか、入場日時と枚数を選択するだけで購入できる電子チケットの販売なども決めています。
이미 구체적인 노력으로서 복잡하다는 지적이 잇따랐던 입장 날짜 및 파빌리온을 사전에 예약하는 등의 구매 방식을 재검토하고, 입장 게이트의 창구에서 당일권을 원칙적으로 매일 판매하는 것 외에도, 입장 날짜와 매수만 선택하면 구매할 수 있는 전자 티켓의 판매 등도 결정하고 있습니다.
博覧会協会の幹部は「展示内容が伝わるようになって、チケットの販売はこのところ伸びている。
박람회 협회의 임원은 전시 내용이 전달되면서 티켓 판매가 최근 증가하고 있다고 말했다.
最終的な
目標達成のためにやれることをやって
いく」と
話しています。
최종 목표 달성을 위해 할 수 있는 것을 해 나가겠다고 말하고 있습니다.