『150センチ、30キロ…』『10日でマイナス7キロ…』
SNSであふれる、くびれや足の細さを強調した動画。
150 cm, 30 kg... 7 kg de moins en 10 jours... Des vidéos mettant en avant une taille fine et des jambes minces envahissent les réseaux sociaux.
そうした動画の姿に憧れて過激なダイエットにのめり込んだ結果、拒食症などとも呼ばれる摂食障害になるケースも相次いでいます。
Les cas de troubles alimentaires, également appelés anorexie, se multiplient à la suite de lengouement pour les régimes extrêmes inspirés par ces vidéos.
「あの動画さえ見なければ…」
「SNSの動画がなかったら私はたぶんこんな過激なダイエットをしていなかった」
こう話すのは大学3年生の潤さん(20)。
Si je navais pas regardé cette vidéo... Sans cette vidéo sur les réseaux sociaux, je naurais probablement pas suivi un régime aussi extrême, déclare Jun, étudiant en troisième année à luniversité 20 ans.
高校1
年生の
時に
摂食障害と
診断されました。
Jai été diagnostiqué avec un trouble de lalimentation lorsque jétais en première année de lycée.
始まりはコロナ禍の2020年。
Début en 2020 pendant la pandémie de Covid-19
外出が
減って
体重が
増え、
減量しようと
思っていたときにTikTokで
流れてきたのがダイエット
後の
スタイルを
強調する
女性の
動画でした。
Jai réduit mes sorties et pris du poids, et alors que je pensais à perdre du poids, une vidéo dune femme mettant en valeur son style après un régime est apparue sur TikTok.
160センチあまりの身長に体重が30キロ台。
Une taille de plus de 160 cm pour un poids dans les 30 kilos.
全身を
撮影したものや、
細い手足を
強調した
内容だったといいます。
On dit quil sagissait de photos de tout le corps ou de contenu mettant en valeur des bras et des jambes minces.
潤さん
「すぐにフォローして毎日欠かさずチェックをして、自分も負けないぐらい痩せたいと思って競争心を抱くようになりました。
Jai immédiatement commencé à suivre et à vérifier chaque jour sans faute, et jai ressenti un esprit de compétition en voulant maigrir autant que possible pour ne pas perdre.
そこからダイエットにのめりこんでいきました」
テニス部だった潤さんですが、部活を終えて帰宅したあとも、夜にランニングを何時間もするようになりました。
Cest à partir de là que je me suis plongé dans le régime, déclare Jun, qui faisait partie du club de tennis, mais après les activités du club, il a commencé à courir pendant des heures la nuit après être rentré chez lui.
それだけでは足りないと思い、TikTokやインスタグラム、YouTubeで家でできる運動を調べ、実践していきました。
Je pensais que cela ne suffisait pas, alors jai cherché des exercices à faire à la maison sur TikTok, Instagram et YouTube, et je les ai mis en pratique.
みずからに課していた食事制限もどんどん加速していきます。
Les restrictions alimentaires quelle sétait imposées saccélèrent de plus en plus.
当初1
日1000キロカロリー
以内と
決めた
目標は、
体重が
なかなか減らなく
なると500キロカロリー
以内、
そして100キロカロリー
以内に。
Au départ, lobjectif fixé était de rester en dessous de 1000 kilocalories par jour, mais lorsque le poids ne diminuait pas suffisamment, il a été réduit à moins de 500 kilocalories, puis à moins de 100 kilocalories.
体重計には1日5回乗ってグラム単位の増加も許せなくなり、しまいには食べ物を受け付けなくなってしまいます。
Je monte sur la balance cinq fois par jour et je ne peux plus tolérer même une augmentation en grammes, au point de ne plus pouvoir accepter de nourriture.
潤さん
「増えていたらだめで、もっと食べる量を減らさないといけないんだって思って。
Jun-san : « Si ça a augmenté, ce nest pas bon, je dois réduire encore plus la quantité que je mange. »
最後のほうには
野菜の
カロリーすら
怖くなっちゃって1
日水だけで
過ごすという
日もありました。
Vers la fin, javais tellement peur même des calories des légumes quil y avait des jours où je ne consommais que de leau.
30
キロ台の
体重の
女性の
体に
近づいているか
どうか
自分の
体重と
見比べてチェックしていました。
Je comparais mon poids pour vérifier si je me rapprochais dun corps de femme pesant dans les 30 kilos.
一日中頭の
中は、
食べ物の
カロリーだとか
もっと運動しなきゃという
考えばかりでした」
母親の玲子さんは最初、よくあるダイエットだと思っていたといいます。
« Toute la journée, je pensais uniquement aux calories des aliments ou au fait que je devais faire plus dexercice », explique sa mère, Reiko, qui pensait au début quil sagissait dun régime courant.
玲子さん
「塾にも行っていたので帰宅は遅かったのですが、帰ってくると『夕飯は塾に行く前に買って食べたからいらない』と言うんですね。
Reiko : « Je rentrais tard à la maison parce que jallais aussi au cours privé, mais quand je rentrais, je disais : Je nai pas besoin de dîner parce que je lai acheté et mangé avant daller au cours. »
お弁当も
時間がなかったからと
言って
少し残してくることもありましたが、
空で
返ってくることもありました」
「命の危険が迫っている」
しかし、ダイエットを始めて4か月がたったころ、潤さんの異変に強い不安を感じるようになっていきます。
Il arrivait parfois que je ramène un peu de mon bento en disant que je navais pas eu le temps de le finir, mais il arrivait aussi que je le rapporte vide. La menace pour ma vie se rapprochait. Cependant, environ quatre mois après le début de son régime, Jun a commencé à ressentir une forte inquiétude face à des changements inhabituels.
潤さんは、料理をする玲子さんのあとをついてまわり、何が使われているかカロリーを気にしたり、買い物ではカロリーを確認して食材をかごに入れたりするようになりました。
Junn suit Reiko pendant quelle cuisine, sinquiétant des calories des ingrédients utilisés, et lors des courses, il vérifie les calories avant de mettre les aliments dans le panier.
運動をしていない
時はずっとスマホから
目を
離さないような
状態だったといいます。
On dit quil ne quittait jamais des yeux son smartphone lorsquil ne faisait pas dexercice.
玲子さん
「『ちゃんと食べて』と言ってけんかになることもありました。
Reiko : « Il y a eu des disputes quand je disais Mange correctement. »
ダイエットをやめて
くれるんじゃないかという
思いもありました。
Javais aussi lespoir quil arrêterait de suivre un régime.
まさか摂食障害に、
自分の
子が
なるわけがないと
思っていた
し、
そうではないと
思いたかった
部分もあったのかもしれません」
そのやさき、学校から「やせすぎて骨があたって痛いのか体育座りができなくなっている。
Je naurais jamais pensé que mon enfant pourrait souffrir dun trouble alimentaire, et peut-être quune partie de moi ne voulait pas le croire. Cest alors que lécole ma informé quil était devenu si maigre que ses os le faisaient souffrir, au point quil ne pouvait plus sasseoir en tailleur pendant la gymnastique.
同じような
状況で
摂食障害だった
生徒がいたから
病院に
行ったほうがいい」と
連絡がありました。
Il y a eu un message disant : Il y avait un élève avec des troubles alimentaires dans une situation similaire, donc il serait préférable daller à lhôpital.
そして、摂食障害の1つで拒食症とも呼ばれる「神経性やせ症」の診断をうけて入院。
Et a été hospitalisé après avoir reçu un diagnostic danorexie mentale, également appelée «anorexie nerveuse», qui est un des troubles de lalimentation.
158
センチの
潤さんの
体重は
一時31
キロまで
減少しました。
Le poids de Jun, qui mesure 158 centimètres, a temporairement diminué jusquà 31 kilos.
玲子さん
「命の危険が迫っているよっていうふうに先生に言われて、どうにか娘を助けなきゃという思いでした。
Reiko : « Le professeur ma dit que la vie de ma fille était en danger, et je me suis dit quil fallait absolument que je fasse quelque chose pour la sauver. »
もっと早く
気付いてあげられたらよかったというのが
一番の
後悔です」
一方、「体重を減らしたい」という思いばかりにとらわれ、自分が「やせている」という認識がなかったという潤さんは、入院した当初、なぜ自分が入院しなければならないのか理解できず、怒りを感じていたといいます。
Je regrette surtout de ne pas men être rendu compte plus tôt, dit-elle. Dun autre côté, Jun, qui était obsédée par lidée de perdre du poids et navait pas conscience quelle était maigre, ne comprenait pas pourquoi elle devait être hospitalisée au début de son hospitalisation et ressentait de la colère.
しかし、数日が経過したある日。
Cependant, un jour après quelques jours sétaient écoulés.
入浴の
際に
鏡にうつる
自分の
体を
見たとき、
がく然とします。
Lorsque je vois mon corps reflété dans le miroir pendant le bain, je suis stupéfait.
潤さん
「『骨と皮しかないじゃん』って。
Jun-san : « Il ne reste que la peau et les os. »
自分は
絶対にならないと
思っていた
病気なんだっていうふうに
その時に
急に
思いました」
そこから徐々に食事をとる努力を重ね、いまは健康な状態だという潤さん。
Cest à ce moment-là que jai soudainement pensé que cétait une maladie que je ne pensais jamais avoir. Depuis lors, Jun a progressivement fait des efforts pour manger et est maintenant en bonne santé.
当時のことを
振り返って…。
En repensant à cette époque...
潤さん
「SNSの動画がなかったら、私はたぶんこれほど過激なダイエットをしなかった。
Si les vidéos sur les réseaux sociaux navaient pas existé, je naurais probablement pas suivi un régime aussi extrême.
目標とする
体重や
食事はSNSから
情報を
得て、その情報だけにとらわれてしまっていました」
「SNSは生活でなくてはならないものですが、中には誇張したものやうその数字や内容も混ざっているので、それを踏まえたうえでうまくつきあう必要があったと思います。
Jobtenais des informations sur mon poids et mon régime alimentaires cibles à partir des réseaux sociaux, et je me laissais piéger par ces informations uniquement. Les réseaux sociaux sont indispensables dans la vie, mais ils contiennent parfois des exagérations, des chiffres ou des contenus mensongers, donc je pense quil est nécessaire de les utiliser avec discernement en tenant compte de cela.
痩せたいと
思った
時に、もしかしたら
また過激なダイエットにまた
走るかもしれないという
思いが
私の
中にあります。
Il y a en moi la pensée que, lorsque je veux maigrir, je pourrais peut-être encore me lancer dans un régime draconien.
だから誰にも
この病気にはなってほしくないです」
広がる「#ダイエット記録」
ダイエットに関する投稿はSNSにあふれています。
Je ne veux que personne ne contracte cette maladie. Le hashtag #JournalDeRégime se répand, les publications concernant le régime alimentaire inondent les réseaux sociaux.
みずからの「ダイエット記録」を公表したり、「ダイエット仲間」をつくるような動きも盛んになっています。
Les mouvements visant à publier son propre journal de régime ou à se faire des amis de régime deviennent également populaires.
NHKがSNSで「#ダイエット記録」を検索したところ、投稿は動画配信アプリ「TikTok」で17万件以上、「インスタグラム」では319万件以上、さらに「#ダイエット仲間募集」では2万件、176万件以上の投稿があると表示されました。
NHK a recherché #ダイエット記録 sur les réseaux sociaux et a trouvé plus de 170 000 publications sur lapplication de partage de vidéos TikTok, plus de 3,19 millions sur Instagram, et pour le hashtag #ダイエット仲間募集, il y avait plus de 20 000 et 1,76 million de publications respectivement.
こうした投稿やそのコメント欄では、韓国のK-POPアイドルのようなスタイルや、健康的ではないBMI値や体重を目標としている書き込みのほか、短期間のダイエットのため、過度な食事制限や運動を薦めたりするようなものも多くみられます。
Dans ces publications et leurs sections de commentaires, on trouve souvent des écrits visant à adopter le style des idoles K-POP coréennes, ou fixant des objectifs de poids ou dIMC malsains. On y recommande également fréquemment des restrictions alimentaires excessives ou des exercices intenses pour des régimes à court terme.
また、これらの投稿を繰り返している「インフルエンサー」のなかには、画像や動画を加工したとみられる不自然なほど身体の細さを強調した投稿を掲載し、サプリメント販売に誘導しているアカウントも、複数確認できました。
En outre, parmi ces influenceurs qui répètent ces publications, plusieurs comptes ont été identifiés pour avoir publié des images ou des vidéos où la minceur du corps est exagérément soulignée, probablement retouchées, afin de diriger vers la vente de suppléments.
小学生のダイエットグループも
SNSでの過度なダイエット競争は、小学生や中学生にも及んでいます。
Les groupes de régime des écoliers, ainsi que la compétition excessive de régime sur les réseaux sociaux, touchent également les écoliers et les collégiens.
匿名でやり取りができるSNS「LINEオープンチャット」では、小中学生、それに高校生がダイエットに関する情報や、みずからの体型について相談し合うグループが50件近く見つかりました。
Dans le réseau social « LINE Open Chat », qui permet des échanges anonymes, près de 50 groupes ont été trouvés où des élèves décoles primaires, de collèges et de lycées échangent des informations sur le régime et discutent de leur propre morphologie.
なかには、「小学生女子限定」「中学生女子限定」などとうたうグループや、200人以上が交流しているグループも。
Certains groupes se présentent comme réservés aux écolières, réservés aux collégiennes, et il existe même des groupes où plus de 200 personnes échangent.
みずからの体型と目標体重をシェアし励ましあうような内容が中心ですが、ほかのSNSと同様、健康的ではないダイエット方法や目標体重が投稿されていたほか、「食べられない」「吐くまで食べた」などと、拒食症や過食症の症状とみられる相談がなされているものもあります。
Le contenu se concentre principalement sur le partage de sa propre morphologie et de son poids cible pour sencourager mutuellement, mais comme sur dautres réseaux sociaux, des méthodes de régime non saines et des poids cibles sont également publiés. De plus, il y a des consultations qui semblent montrer des symptômes danorexie ou de boulimie, comme je ne peux pas manger ou jai mangé jusquà vomir.
また、「減量大会」などと称して、期限を区切ってダイエットを競い合うようなやり取りもみられました。
On a également observé des interactions sous le nom de concours de perte de poids, où les participants rivalisaient pour perdre du poids dans un délai imparti.
SNSアルゴリズム・閉鎖的な環境の影響が…
摂食障害の子どもの患者を治療する獨協医科大学の作田亮一特任教授は、摂食障害につながるダイエットなどへの依存を加速する要因として、SNSのオススメのアルゴリズムと閉鎖的なコミュニティの影響を指摘しています。
Les algorithmes des réseaux sociaux et limpact des environnements fermés... Le professeur Ryōichi Sakuda de lUniversité médicale de Dokkyo, qui traite les enfants patients souffrant de troubles alimentaires, souligne que les algorithmes de recommandation des réseaux sociaux et linfluence des communautés fermées sont des facteurs qui accélèrent la dépendance aux régimes alimentaires pouvant mener à des troubles alimentaires.
作田特任教授
「SNSとの関係については、非常に危機感を持ちながら診療しています。
Professeur Spécial SAKUTA : « En ce qui concerne la relation avec les réseaux sociaux, je fais très attention lors des consultations. »
アルゴリズムは
同様の
内容を
繰り返して
目に
触れやすく
なるような
作り方になっているので、
狭い中での
情報に
依存しやすくなります」
「また、もともと摂食障害に陥るお子さんは頑張り屋さんが多い。
Les algorithmes sont conçus pour répéter des contenus similaires afin de les rendre plus visibles, ce qui rend les utilisateurs plus dépendants des informations dans un cadre restreint. De plus, les enfants qui tombent dans les troubles alimentaires sont souvent des personnes très assidues.
閉鎖的なコミュニティでは、
子どもたちだけの
世界でダイエットを
競うわけですから、
そこに
ちょうどはまって
しまうような
形を
作りやすいと
考えられます」
「思春期の後期の人たちが多かったのですが、最近は小学校3年生ぐらいから発症するようなケースも増えています」
そのうえで、命に関わる病気だとして警鐘を鳴らします。
Dans les communautés fermées, les enfants sont en compétition dans leur propre monde pour suivre un régime, ce qui peut facilement créer une situation où cela sadapte parfaitement », explique-t-il. « Il y avait beaucoup de personnes en fin dadolescence, mais récemment, les cas de développement dès la troisième année de lécole primaire ont augmenté. » Il met en garde contre le fait que cest une maladie qui met la vie en danger.
「摂食障害は子どもでもうつ症状が強くなり、その中でとても体重や体型にこだわってしまうという精神的な症状が強く出ます。
Les troubles alimentaires chez les enfants peuvent entraîner des symptômes dépressifs marqués, avec une obsession marquée pour le poids et la silhouette, qui se manifestent par des symptômes psychologiques intenses.
極端にダイエットが
進んで
いくので、
低栄養状態が
慢性的に
進んで
命に
関わる場合があります」
SNSの影響に危機感を持つ10代
若い世代の摂食障害に影響を与えるSNS。
Les régimes extrêmes peuvent entraîner un état de malnutrition chronique, mettant potentiellement la vie en danger. Linfluence des réseaux sociaux sur les troubles alimentaires chez la jeune génération des adolescents suscite des inquiétudes.
そうした
現状に
危機感を
持って
動き出した10
代がいます。
Il y a des adolescents qui, conscients de cette situation préoccupante, ont commencé à agir.
3月、神戸大学附属中等教育学校を卒業した松浦さん。
En mars, M. Matsuura a été diplômé de lécole secondaire affiliée à lUniversité de Kobe.
女子高校生の摂食障害についてインスタグラムが持つリスクを調べ、卒業論文にまとめて生徒360人を前に発表しました。
Les risques quInstagram présente pour les troubles alimentaires chez les lycéennes ont été étudiés et présentés dans un mémoire de fin détudes devant 360 élèves.
きっかけは、みずからのタイムラインがダイエットに関する投稿であふれたこと、そうした投稿にみずからも影響を受けていることに気が付いたことでした。
La prise de conscience est venue du fait que ma propre chronologie était inondée de publications sur le régime, et jai réalisé que jétais moi-même influencé par ces publications.
松浦さん
「学校ではダイエットの話にもなるし、運動もしていたのですが、気付くと毎日見ていたインスタグラムがダイエットの画像でたくさんになっちゃって。
M. Matsuura : « À lécole, on parle aussi de régime et on faisait de lexercice, mais je me suis rendu compte que mon Instagram, que je regardais tous les jours, était rempli dimages de régime. »
食事のレシピが
たくさん並んできたり、
運動のしかただったり
この女優さんは
こんな体型だとか、そういった
投稿ばかりになっていました」
「何が食べたいとか、これが好きだから選ぶとかではなくて、これが何キロカロリーだから選ぶとか、そういった自分の選択に、ダイエットに関する投稿が干渉してきていると感じたのが、危機感のきっかけです」
授業の探求学習として、高校2年生のころから、摂食障害とSNSの関係について調べ始めた松浦さん。
Les publications se sont mises à être remplies de recettes de repas, de méthodes dexercice, ou du genre cette actrice a ce type de corps. Ce nétait plus une question de ce que je voulais manger ou de ce que jaimais, mais de ce que je choisissais en fonction du nombre de calories. Jai commencé à sentir que ces publications sur le régime interféraient avec mes choix personnels, ce qui a été le déclencheur de mon sentiment de crise. Matsuura, qui a commencé à étudier la relation entre les troubles alimentaires et les réseaux sociaux en tant que projet dapprentissage exploratoire depuis sa deuxième année de lycée.
学校の同級生へのアンケート調査や、摂食障害の経験者へのインタビューも実施しました。
Nous avons également mené des enquêtes auprès de nos camarades de classe ainsi que des interviews avec des personnes ayant vécu des troubles alimentaires.
その結果、ダイエットや細身のモデル、そしてトレーニングに関する投稿が、摂食障害を助長しかねないことがわかったといいます。
En conséquence, il a été constaté que les publications sur les régimes, les mannequins minces et lentraînement pourraient encourager les troubles alimentaires.
さらに、インスタグラムに多くある「ダイエットアカウント」や、横のつながりを持って食事や運動、体重の記録を投稿しあうような「ダイエット仲間」の存在も浮かび上がりました。
De plus, lexistence de nombreux comptes de régime sur Instagram, ainsi que des amis de régime qui partagent leurs repas, exercices et enregistrements de poids, a également émergé.
松浦さん
「経験者の1人は、自分のダイエットがちゃんとできているか、ちゃんと運動しているかを監視し合うような、そんな環境を作ってダイエットを取り組んでいたんです。
M. Matsuura : « Une des personnes expérimentées a créé un environnement où elles pouvaient se surveiller mutuellement pour sassurer quelles suivaient correctement leur régime et faisaient de lexercice, et cest ainsi quelles ont abordé leur régime. »
きょうは
こんなものを
食べた、こんな
運動ができた、
体重は
何キログラムだった、
そのような
記録を
残す。
Aujourdhui, jai mangé ceci, jai pu faire cet exercice, mon poids était de combien de kilogrammes, laisser une trace de cela.
義務のように
感じていた、
苦痛に
感じていたというふうにも
語っていました」
身近で手軽、だからこそ
SNSは「アルゴリズム」によって、いいねをしたり、よく見たりする投稿と同じようなものばかりが出てきやすい仕組みがあります。
Il a également déclaré quil se sentait comme une obligation, une souffrance. Les réseaux sociaux, parce quils sont proches et accessibles, ont un système où, en raison de lalgorithme, seuls des contenus similaires à ceux que lon aime ou que lon regarde souvent apparaissent facilement.
松浦さんは、一度リスクのあるコンテンツを見始めてしまえば、そればかりが出てくるようになってしまうとして、身近で手軽だからこそ、影響を受けることがあることを知ったうえでSNSに接してほしいと訴えました。
M. Matsuura a plaidé pour que les gens sengagent avec les réseaux sociaux en sachant que, bien quils soient accessibles et pratiques, il est possible dêtre influencé par eux, car une fois que vous commencez à regarder du contenu à risque, il ne cesse dapparaître.
松浦さん
「自分の力でやめるのは難しいかもしれないけれど、こうしたリスクをもっと知ってもらったら、いまごはんが食べられなくて困ってるとか、SNSにダイエットの情報ばかりあふれてきて困っている人たちが危機感を持って、周りの大人に助けを求められるかもしれません。
M. Matsuura : « Il peut être difficile de sarrêter par soi-même, mais si plus de gens prennent conscience de ces risques, ceux qui ont du mal à se nourrir actuellement ou qui sont submergés par des informations sur le régime sur les réseaux sociaux pourraient ressentir un sentiment durgence et demander de laide aux adultes autour deux. »
一方で
困っている
子が
周りにいたら、
適切なケアを
受けるために、
友達が
協力できるか
もしれません」
では、もし自分のタイムラインがダイエットに関する投稿などであふれてしまっていたらどうすればよいのか。
Dun autre côté, si un enfant en difficulté se trouve autour de vous, un ami pourrait peut-être aider à sassurer quil reçoit les soins appropriés. Que faire si votre fil dactualité est inondé de publications sur le régime alimentaire?
松浦さんは、「意図的に見ないようにすることが大切」と話します。
M. Matsuura dit quil est important de faire un effort pour ne pas regarder intentionnellement.
松浦さん
「今一度どんなコンテンツを見て投稿しているのか、見直してほしいというふうに思っています。
M. Matsuura : Je pense quil est important de revoir les types de contenus que nous regardons et publions.
体のコンプレックスを
刺激するものや、
不健康なダイエットや
食事、
運動に関するものが
含まれているかもしれません。
Il se peut quil contienne des éléments qui stimulent les complexes corporels ou qui concernent des régimes alimentaires, des régimes ou des exercices malsains.
そんなときは
そのようなコンテンツを
見るのを
意図的にできるだけやめて、より
快適で
健康なSNSの
使い方を
検討してみたらいいと
思います」
一方、学校現場では、こうした実情はまだまだ把握されていないといいます。
Dans ce cas, il est conseillé darrêter intentionnellement de regarder ce type de contenu autant que possible et de réfléchir à une utilisation des réseaux sociaux plus confortable et saine. Dautre part, dans le milieu scolaire, on dit que cette situation nest pas encore bien comprise.
指導を担当した泉美穂教諭は、松浦さんの調査を通じて知ったことを今後の授業などにも生かしていきたいと話します。
Lenseignante Miho Izumi, qui a supervisé létude, déclare quelle souhaite tirer parti des connaissances acquises grâce à la recherche de Matsuura dans ses futurs cours, entre autres.
泉教諭
「中高生は見た目を気にする時期。
Les élèves du secondaire se préoccupent de leur apparence.
生徒の
体型の
変化やコンディションの
崩れを
何が
引き起こしているか、
なかなかわからないところもあります。
Les changements de la morphologie des élèves ou la détérioration de leur condition physique peuvent parfois être difficiles à comprendre.
人間関係などの
要因もありえるなかで、
一つの
引き金としてSNSが
あるかもしれないということを
知れたのは、
私自身にとっても
大きな学びになりました。
Il est possible que les relations humaines et dautres facteurs soient en jeu, mais apprendre que les réseaux sociaux pourraient être un déclencheur a été une grande leçon pour moi-même.
SNSの
使い方、リテラシーの
面で、
授業の
中で
取り扱ってもいいのかなとも
思っています」
海外ではより深刻に
SNSが摂食障害に与える影響について、海外ではより深刻な事態が明らかになっています。
Je pense quil serait peut-être bon daborder lutilisation des réseaux sociaux et la littératie dans les cours. À létranger, limpact des réseaux sociaux sur les troubles alimentaires est pris plus au sérieux, et des situations plus graves ont été révélées.
16歳未満の子どものSNS利用を禁止する法律が成立したオーストラリアでは、摂食障害の末に14歳の少年がみずから命を絶ちました。
En Australie, où une loi interdisant lutilisation des réseaux sociaux aux enfants de moins de 16 ans a été adoptée, un garçon de 14 ans sest donné la mort après avoir souffert de troubles alimentaires.
アメリカでは10代のころに、アルゴリズムでダイエットや食事制限の情報が次々と表示され、SNSに依存して摂食障害やうつ病になったとして女性と家族がプラットフォーム事業者に対して訴訟を起こしています。
Aux États-Unis, une femme et sa famille poursuivent les opérateurs de plateformes, affirmant quà ladolescence, des informations sur les régimes et les restrictions alimentaires leur étaient constamment présentées par des algorithmes, les rendant dépendantes des réseaux sociaux, entraînant des troubles alimentaires et une dépression.
プラットフォームの対応は
日本でも海外でも問題が指摘されているSNSの摂食障害への影響。
Les effets des réseaux sociaux sur les troubles alimentaires sont un problème signalé tant au Japon quà létranger, nécessitant une réponse de la part des plateformes.
SNSを
運営するプラットフォーム
事業者はどう
対応しているのか。
Comment les opérateurs de plateformes de réseaux sociaux réagissent-ils ?
NHKの取材に対して、各社は以下の回答を寄せました。
Les différentes entreprises ont fourni les réponses suivantes à la demande de NHK.
インスタグラムを運営するメタの日本法人は、10代の利用者について年齢に適したコンテンツのみを閲覧できるようにして、違反するようなコンテンツの削除に加え不適切なコンテンツはおすすめに表示されないようにしていると回答。
La filiale japonaise de Meta, qui gère Instagram, a répondu quelle sefforce de permettre aux utilisateurs adolescents de ne visualiser que du contenu approprié à leur âge, et en plus de supprimer le contenu qui enfreint les règles, elle veille à ce que le contenu inapproprié ne soit pas recommandé.
TikTokを運営するバイトダンスの日本法人は、未成年者の安全に関するポリシーに違反するコンテンツについては徹底排除するアプローチを採用していて、検出した場合は削除する対応を行っているとしています。
La filiale japonaise de ByteDance, qui gère TikTok, adopte une approche rigoureuse pour éliminer les contenus qui violent la politique de sécurité des mineurs, et supprime tout contenu détecté comme tel.
また、コミュニティガイドラインには「摂食障害とボディイメージ」という項目が設けられていて「有害な可能性がある体重管理を表示、または助長する、あるいは減量または筋肉増量製品を販売している場合は、コンテンツに年齢制限が適用され(18歳以上)、おすすめの対象外となる」と記載されています。
De plus, les directives communautaires incluent une section intitulée Troubles alimentaires et image corporelle, stipulant que si un contenu affiche ou encourage une gestion du poids potentiellement nuisible, ou vend des produits de perte de poids ou de gain musculaire, il sera soumis à une restriction dâge 18 ans et plus et ne sera pas recommandé.
小学生や中学生がダイエット情報をやり取りするオープンチャットを運営する「LINEヤフー」は、4月10日、「過度なダイエットなど摂食障害を助長する行為の取り締まり」を強化していると公表しました。
LINE Yahoo, qui gère un chat ouvert où les élèves du primaire et du collège échangent des informations sur les régimes, a annoncé le 10 avril quelle renforçait la répression des actes encourageant des troubles alimentaires tels que des régimes excessifs.
また、4月11日からは、すべてのオープンチャットの利用者に対しても直接、「そのダイエット、正しいですか?」などとする注意喚起を表示しました。
À partir du 11 avril, un avertissement tel que Ce régime est-il correct ? a également été affiché directement à tous les utilisateurs des chats ouverts.
注意喚起では「過度なダイエット」のリスクとともに、「過食、拒食、摂食障害を助長する投稿」の例をあげていて、該当した場合は投稿やチャットの削除、利用停止の措置などをとる可能性があるとしています。
Lavertissement mentionne les risques associés au régime excessif et donne des exemples de publications encourageant la suralimentation, lanorexie et les troubles alimentaires, indiquant que dans de tels cas, des mesures telles que la suppression des publications ou des discussions et la suspension de lutilisation pourraient être prises.
LINEヤフーによりますと、過度なダイエットや摂食障害のリスクを高める投稿は、これまでもモニタリングのうえ、禁止規定に沿って同様の措置をとってきたとしていますが、NHKの取材や現状を受け、改めて対応を強化をしたということです。
Selon LINE Yahoo, les publications qui augmentent le risque de régime excessif ou de troubles alimentaires ont déjà été surveillées, et des mesures similaires ont été prises conformément aux réglementations interdites. Cependant, en réponse à lenquête de la NHK et à la situation actuelle, ils ont renforcé leurs mesures.
判断には難しさも
青少年のネットへの接し方や法規制に詳しい上沼紫野弁護士は、プラットフォーム側が投稿の内容を精査・判別して制限をかけることは重要だが限界があるとして、スマートフォンの使用を管理するペアレンタルコントロールを活用して親子の会話を増やすことなどをすすめています。
Il est difficile de juger, mais lavocate Shino Kaminuma, qui est bien informée sur la manière dont les jeunes interagissent avec Internet et sur la réglementation, souligne quil est important pour les plateformes dexaminer et de juger le contenu des publications pour imposer des restrictions, bien quil y ait des limites. Elle recommande dutiliser le contrôle parental pour gérer lutilisation des smartphones et ainsi augmenter les conversations entre parents et enfants.
上沼弁護士
「動画などのコンテンツが、やせているということを推奨するような内容かどうかを判断するのは難しさがあると思います。
Il est difficile, selon lavocat Uenuma, de déterminer si des vidéos ou autres contenus encouragent la minceur.
同じものを
見ても
受け止め
方が
違うのでプラットフォーム
側で
判断してネットの
中ですべて
対応するというのは
現実的ではありません」
「プラットフォームの取り組みに加えて、ペアレンタルコントロールを有効に活用して家庭での気付きのきっかけをつくることも大事だと思います。
Même si lon voit la même chose, la façon dont on la perçoit diffère, il nest donc pas réaliste que la plateforme décide et réponde à tout sur Internet. En plus des efforts de la plateforme, je pense quil est également important dutiliser efficacement le contrôle parental pour créer des opportunités de sensibilisation au sein de la famille.
例えば動画のアプリを
長時間使っていることに
気付いて、
子どもに
どんなものを
見ているのか
聞いてみたり、チャットのアプリを
使っていたらどんなことが
話題になっているのか
聞いてみたり。
Par exemple, si vous remarquez que votre enfant utilise une application vidéo pendant une longue période, vous pouvez lui demander ce quil regarde. De même, sil utilise une application de chat, vous pouvez lui demander quels sujets sont discutés.
スマホを
渡した
直後からそうした
コミュニケーションを
取ることも
重要になってくると
思います」
気付きのポイントは?どう声をかけたらいい?
家族や周りの人たちは何に気をつければいいのか。
Je pense quil devient également important détablir ce type de communication dès que vous remettez le smartphone. Quels sont les points de prise de conscience ? Comment devrions-nous les aborder ? À quoi la famille et les proches devraient-ils prêter attention ?
摂食障害の子どもの患者を治療する作田特任教授は、塾や習い事などもあって子どもと一緒に食事をする機会が減り、食事量や体型の変化に家庭で気付くのが難しくなっていると指摘したうえで、親に気をつけてほしいポイントについて次のように話しています。
Le professeur spécial Sakuta, qui traite les patients enfants souffrant de troubles alimentaires, a souligné que les occasions de manger ensemble en famille diminuent en raison des cours privés et des activités extrascolaires. Il est donc difficile de remarquer les changements dans la quantité de nourriture consommée ou dans la silhouette à la maison. Il a parlé des points auxquels les parents devraient faire attention.
1 食事を一緒にとる機会を週1度でも設ける
2 家族で食べる時に皿からそれぞれが必要な分を取る形ではなく、1人分をきちんと分けて出し、食べているか観察する
3 給食を残すなどの変化を捉えられるよう、学校とのコミュニケーションを取る
そして、子どもが極端なダイエットをしていると気付いた時には…。
1. Organiser au moins une fois par semaine un repas en commun. 2. Lors des repas en famille, ne pas prendre chacun ce dont il a besoin dans les plats, mais bien répartir les portions individuelles et observer si tout est consommé. 3. Communiquer avec lécole pour détecter tout changement, comme le fait de laisser des restes à la cantine. Et lorsque vous remarquez que lenfant suit un régime extrême...
作田特任教授
「大切なのは、子どもの行動をいきなり『否定』しないことです。
Professeur Sakuda : « Ce qui est important, cest de ne pas nier immédiatement le comportement des enfants. »
『
そんな食べ
方したらダメじゃない』『
ひどいダイエットは
不健康』
などと、
正論を
伝えても、
子どもは
聞く耳を
持たないばかりか、
頑張ってダイエットに
成功している
自分を
否定されたと
思い込んで
反発し、こだわりも
強くなることがあります」
「最初の声掛けとしては、『ダイエット始めたの?』と様子を聞いてみて、肯定したら極端なダイエットは身体に負担が大きいことを話し合ってほしいです。
« Si tu manges comme ça, ce nest pas bien » ou « Un régime sévère est malsain », même si vous transmettez ces vérités, les enfants ne sont pas seulement sourds à ces conseils, mais ils peuvent aussi se sentir rejetés dans leurs efforts de réussir leur régime, ce qui peut les pousser à se rebeller et à devenir plus obstinés. « Pour commencer, demandez-leur simplement : Tu as commencé un régime ? et si la réponse est positive, discutez avec eux du fait quun régime extrême peut être très éprouvant pour le corps. »
仮に子どもが
否定したときは『
私もダイエットしたことが
あるけど
難しいよね。
Si lenfant refuse, vous pouvez dire : « Moi aussi, jai déjà fait un régime, mais cest difficile, nest-ce pas ? »
健康なダイエットの
方法って
難しいから、かかりつけの
先生に
聞いてみようか』『
体調は
大丈夫?』
など聞いてみて、
身体的な
状態を
診察する
目的で、
医療機関を
受診する
方向にもって
いくのが
安全です」
「家庭内だけでの解決は難しいことがありますので、受診を拒否する場合は、学校の担任や養護教諭に相談してみてください」
(機動展開プロジェクト・金澤志江、籏智広太)
。
Les méthodes de régime sain peuvent être difficiles, alors pourquoi ne pas demander à votre médecin de famille ? Demandez-lui Est-ce que tu te sens bien ? et orientez la personne vers une consultation médicale pour évaluer son état physique. Il peut être difficile de résoudre ce problème uniquement au sein de la famille, alors si la personne refuse de consulter, veuillez en parler à lenseignant principal de lécole ou à linfirmière scolaire. Projet dexpansion mobile - Shie Kanazawa, Kota Hatachi