大阪・
関西万博は「いのち
輝く未来社会の
デザイン」を
テーマに158の
国と
地域が
参加して、13
日に
開幕します。
오사카·간사이 엑스포는 생명이 빛나는 미래 사회의 디자인을 테마로 158개국과 지역이 참여하여 13일에 개막합니다
世界各地の
文化や
普及が
期待される
新しい技術を
紹介するとともに、
各国が
交流する
場として
役割を
果たすことが
できるか
問われます。
세계 각지의 문화와 보급이 기대되는 새로운 기술을 소개함과 동시에, 각국이 교류하는 장소로서 역할을 할 수 있을지 묻게 됩니다.
158の国と地域が参加する大阪・関西万博は、大阪の人工島、夢洲を会場に、13日に開幕します。
오사카-간사이 엑스포는 158개국 및 지역이 참가하며, 오사카의 인공섬 유메시마에서 13일에 개막합니다.
会場は、1周およそ2キロの世界最大の木造建築「大屋根リング」が、個性豊かな海外パビリオンを包み込む形で、「多様でありながら、ひとつ」のコンセプトを表現しています。
회장은 약 2킬로미터의 세계 최대 목조 건축물인 대지붕 링이 개성 넘치는 해외 파빌리온을 포용하는 형태로, 다양하면서도 하나라는 컨셉을 표현하고 있습니다.
テーマは「いのち輝く未来社会のデザイン」で、
▽iPS細胞から作った動くミニ心臓や
▽最新のアンドロイドなどが展示されるほか
▽空飛ぶクルマは、3陣営がデモ飛行を行います。
테마는 생명이 빛나는 미래 사회의 디자인으로, ▽iPS 세포로 만든 움직이는 미니 심장과 ▽최신 안드로이드 등이 전시되며, ▽하늘을 나는 자동차는 3개 진영이 데모 비행을 실시합니다.
また、参加する国と地域、国際機関には、1日ずつ「ナショナルデー」が割り当てられ、それぞれの代表が訪れて、伝統や文化を紹介しながら交流することになっています。
또한, 참가하는 국가 및 지역, 국제기구에는 하루씩 국가의 날이 할당되어 있으며, 각 대표가 방문하여 전통과 문화를 소개하며 교류할 예정입니다.
ウクライナやパレスチナなど、紛争のさなかにある国や地域も参加して展示を行うことになっていて、世界の分断が進む中で、国際交流の場として役割を果たすことができるか問われることになります。
우크라이나와 팔레스타인 등 분쟁 중인 국가나 지역도 참가하여 전시를 하게 되어, 세계의 분단이 진행되는 가운데 국제 교류의 장으로서 역할을 할 수 있을지가 묻게 됩니다.
大阪・関西万博は10月までの半年間に2820万人の来場者を想定し、初日の13日は、14万人以上が来場する予定だということです。
오사카·간사이 엑스포는 10월까지의 반년간 2820만 명의 방문객을 예상하고 있으며, 첫날인 13일에는 14만 명 이상이 방문할 예정이라고 합니다.
“5か国が間に合わず”博覧会協会
博覧会協会の発表によりますと、自前のパビリオンを建てるネパールや、博覧会協会の用意した建物に外装や内装を施して参加するインド、博覧会協会が建設した建物を単独で借りる形で参加するチリとベトナム、博覧会協会が建設した建物に複数の国や地域で入る形式のブルネイの、あわせて5か国は、内装工事などの準備が開幕に間に合わないことからまだ開館しないということです。
5개국이 시간에 맞추지 못하다 박람회 협회의 발표에 따르면, 자체 파빌리온을 짓는 네팔과, 박람회 협회가 준비한 건물에 외장 및 내장을 시공하여 참여하는 인도, 박람회 협회가 건설한 건물을 단독으로 임대하는 형태로 참여하는 칠레와 베트남, 박람회 협회가 건설한 건물에 여러 국가나 지역이 들어가는 형식의 브루나이 등 총 5개국은 내장 공사 등의 준비가 개막에 맞추지 못해 아직 개관하지 않는다고 합니다.
一方で、チリは12日のNHKの取材に対し、「13日に開館し式も開きます」と説明しています。
한편, 칠레는 12일 NHK의 취재에 대해 13일에 개관하고 식도 엽니다라고 설명하고 있습니다.
また、自前のパビリオンを建てたポーランド、トルクメニスタン、クウェートは手続きは終えているものの、関係者向けの式典などのため、初日は開館しないということです。
폴란드, 투르크메니스탄, 쿠웨이트는 자체 파빌리온을 건설했지만, 관계자를 위한 행사 등의 이유로 첫날에는 개관하지 않는다고 합니다.
このため、今後、博覧会協会では毎日、翌日の開館情報をホームページで公開することにしています。
이를 위해 앞으로 박람회 협회는 매일 다음 날의 개관 정보를 홈페이지에 공개하기로 했습니다.