大リーグ、ドジャースの
佐々木朗希投手がカブス
戦に
先発登板し、
味方の
好守備に
助けられて5
回を1
失点に
抑えたものの
チームは
大敗し、
大リーグで
初めて負け投手となりました。
Roki Sasaki of the Dodgers started against the Cubs in the Major League, and despite being helped by his teammates good defense and holding them to one run in five innings, the team suffered a heavy loss, marking his first loss as a pitcher in the Major League.
ここまで3試合に登板し、勝ち負けがない佐々木投手は12日、本拠地ロサンゼルスで行われたカブス戦に先発登板しました。
Sasaki, who has pitched in three games so far without a win or loss, started in the game against the Cubs held at his home ground in Los Angeles on the 12th.
中6日でマウンドに上がった佐々木投手は、1回を打者3人で抑えましたが2回に先頭バッターの4番・ブッシュ選手に高めのストレートを捉えられ、大リーグで初めてのホームランを打たれて1点を先制されました。
Pitcher Sasaki, who took the mound after six days, managed to retire three batters in the first inning but allowed a high fastball to the leadoff fourth batter, Bush, in the second inning, resulting in his first home run in the major leagues and giving up the first run.
続く3回には、ヒットとフォアボール2つで1アウト満塁のピンチを招き、3番の鈴木誠也選手にストレートを捉えられましたが、二遊間を守っていたセカンド正面のライナーとなりました。
In the next three innings, he faced a bases-loaded jam with one out due to a hit and two walks, and although the third batter, Seiya Suzuki, caught a fastball, it resulted in a line drive right to the second baseman positioned between second and shortstop.
続くブッシュ選手には再びストレートを運ばれ、センター後方へのホームラン性の当たりでしたが、センターのパヘズ選手がフェンス際でジャンピングキャッチするファインプレーを見せ、満塁のピンチを無失点で切り抜けました。
Bush, the next batter, hit another fastball, sending it towards center field for what looked like a home run. However, center fielder Pajes made a fine play with a jumping catch at the fence, escaping the bases-loaded jam without allowing any runs.
その後はランナーを背負いながらも得意のスプリットを低めにコントロールして粘り強く投げ、佐々木投手は大リーグで初めて5回まで投げ切ってマウンドを降りました。
After that, despite having runners on base, pitcher Sasaki tenaciously controlled his specialty split-finger fastball low and continued to pitch, completing five innings for the first time in the major leagues before leaving the mound.
球数は81球でこの日の最速は158。
The number of pitches was 81, with the fastest pitch of the day being 158 km/h.
2
キロ、
打たれたヒットは4
本、
与えたフォア
ボールは2つ、
三振は3つ
奪って1
失点でした。
2 innings, 4 hits allowed, 2 walks given, 3 strikeouts, and 1 earned run.
しかし、ドジャースはリリーフ陣が崩れカブスに0対16で大敗し、佐々木投手が大リーグで初めて負け投手となりました。
However, the Dodgers suffered a crushing defeat of 0-16 to the Cubs as their relief pitchers faltered, and pitcher Sasaki became the losing pitcher for the first time in the major leagues.
佐々木朗希「これが最低限になるよう頑張らないと」
佐々木投手は、今シーズン最多の81球を投げ、大リーグで初めて5回を投げきったことについて、「これまでの3試合でなかなかイニングを稼げなかったので、段階的にはいい方向に来ていると思うし、これが最低限になるように頑張らないといけないという気持ちでいる」と、徐々に球数とイニングが増えていることへの手応えを話しました。
Roki Sasaki: I have to work hard to make this the minimum. Pitcher Sasaki, who threw a season-high 81 pitches and completed five innings in the major leagues for the first time, commented on his growing pitch count and innings, saying, In the previous three games, I couldnt quite get enough innings, so I feel like things are gradually heading in a positive direction, and I have to work hard to make this the minimum.
ピッチングの内容については「立ち上がり不安定なところがあり、少し嫌なイメージがあったが、だめなときの自分の癖に気付くことができてうまく修正できた。
The content of the pitching was There were some unstable moments at the start, and I had a slightly negative impression, but I was able to notice my bad habits when things werent going well and managed to correct them effectively.
それ以降はいい
テンポと
コントロールで
投げられたところもあり、
大きく
崩れずよかった」と
振り返りました。
It was good that I was able to throw with good tempo and control after that, and I didnt collapse significantly, he reflected.
また、3回のパヘズ選手のジャンピングキャッチなど守備にも助けられたことについては「あのプレーがなかったらもっと大量失点になっていたと思う。
Also, regarding being helped by the defense, such as Pahezs three jumping catches, I think we would have conceded more runs if it werent for those plays.
きょうはすごく
守備に
助けられた」とチームメートに
感謝していました。
I was really helped by the defense today, he expressed gratitude to his teammates.
大谷翔平 2試合ぶりのヒット
1番・指名打者で出場した大谷翔平選手は、1回の第1打席で2試合ぶりのヒットで塁に出たあと今シーズン4つ目の盗塁も決めるなど、この試合は3打数1安打でした。
Shohei Ohtani, who played as the leadoff designated hitter, got a hit for the first time in two games in his first at-bat in the first inning, and also stole his fourth base of the season. In this game, he went 1-for-3.
一方、カブスの鈴木選手は、佐々木投手と2打席対戦したあと右手首の痛みで途中交代し、この試合は2打数ノーヒットで連続試合ヒットは「4」で止まりました。
On the other hand, Cubs player Suzuki faced pitcher Sasaki in two at-bats before being substituted due to pain in his right wrist. He went 0-for-2 in this game, ending his consecutive game hitting streak at 4.
カブス 鈴木誠也 “右手首の違和感強く大事をとった”
右手首の違和感で途中交代した鈴木誠也選手は試合後、報道陣の取材に応じ、「違和感が強かったので、ちょっと大事をとった」と説明しました。
Cubs Seiya Suzuki Took precautions due to strong discomfort in right wrist Seiya Suzuki, who was substituted mid-game due to discomfort in his right wrist, spoke to the press after the game and explained, The discomfort was strong, so I took some precautions.
4月7日のレンジャーズ戦で盗塁した際に、ヘッドスライディングしたあとから違和感が出始めたということで、「バットとボールがコンタクトするときとか、手首を返すときとか、ファウルボールを打ったり詰まったり、確実にいいポイントで捉えられれば、そんなに悪くはないが、ミスが起こった時はちょっと変な感じがある」と手首の状況を説明しました。
He explained the situation with his wrist, saying that after head-sliding during the game against the Rangers on April 7, he started to feel discomfort. When the bat and ball make contact, when I turn my wrist, or when I hit a foul ball or get jammed, its not too bad if I can hit the right spot, but when mistakes happen, it feels a bit strange.
骨に異常はないということですが、今後については、「やり続けても悪くならないのであれば、このまま続けていくが、ドクターやトレーナーと話して決めていくことになると思う」と話していました。
It was stated that there is no abnormality in the bone, but regarding the future, If it doesnt get worse by continuing, then I will continue as is, but I think it will be decided by discussing with the doctor and trainer.
今シーズン、ここまで17試合で打率2割9分2厘、ホームラン4本、15打点をマークしている鈴木選手のコンディションは、シーズン序盤、ナショナルリーグ中部地区で首位に立つ、好調カブスにとって懸念材料になりそうです。
This season, Suzuki, who has marked a batting average of .292, 4 home runs, and 15 RBIs in 17 games so far, seems to be a concern for the Cubs, who are off to a strong start and are leading the National League Central Division.