兵庫県の
淡路島に、
芝右衛門というたぬきがいました。
Il y avait un tanuki nommé Shibaemon sur lîle dAwaji dans la préfecture de Hyogo.
芝右衛門は、
奥さんのたぬきといっしょに、
大阪の
道頓堀という
所に
芝居を
見に
行きました。
芝右衛門 est allé voir une pièce de théâtre à Dōtonbori, Osaka, avec sa femme Tanuki.
芝右衛門は、
人間に
変わって、
木の
葉の
お金で
芝居を
見ました。
Shibaemon, transformé en humain, a regardé une pièce de théâtre avec de largent en feuilles darbre.
芝居が
終わると、
犬が
出てきて、
芝右衛門を
殺してしまいました。
Après la fin de la pièce, un chien est apparu et a tué Shibaemon.
この話は、
江戸時代にできた「
芝右衛門狸」という
文楽や
歌舞伎の
話です。
Cette histoire est celle de Shibaemon Tanuki, un récit de bunraku et de kabuki créé à lépoque dEdo.
淡路島の
洲本市は、
芝右衛門を
大切にしてきました。
La ville de Sumoto sur lîle dAwaji a pris soin de Shibaemon.
芝右衛門の
墓が
ある山の
上には、
祠もあります。
La colline où se trouve la tombe de Shibaemon abrite également un sanctuaire.
洲本市は、
芝右衛門の
話を
絵本にしました。
Sumoto a transformé lhistoire de Shibaemon en livre illustré.
洲本市の
人は「
芝右衛門は、
家族や
故郷を
大切にするたぬきです。
Les habitants de Sumoto disent : « Shibaemon est un tanuki qui prend soin de sa famille et de sa ville natale. »
絵本を
読んで、
芝右衛門のことを
知ってほしいです」と
話しています。
Je souhaite que vous lisiez le livre illustré pour en apprendre davantage sur Shibaemon, dit-il.