アメリカ トランプ政権の
関税措置を
受けて、
衆議院予算委員会では14
日に
集中審議が
行われます。
Les mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis seront examinées lors dune session intensive de la commission budgétaire de la Chambre des représentants le 14.
今週始まる日米交渉や
国内産業への
支援策などをめぐって
論戦が
交わされる
見通しです。
Les discussions sur les négociations américano-japonaises qui débutent cette semaine et les mesures de soutien à lindustrie nationale devraient être animées.
集中審議には、石破総理大臣や日米交渉を担当する赤澤経済再生担当大臣らが出席し、立憲民主党の野田代表や共産党の田村委員長をはじめ、各党の幹部らが質問に立ちます。
Les débats intensifs seront assistés par le Premier ministre Ishiba et le ministre chargé de la revitalisation économique, Akazawa, qui soccupe des négociations nippo-américaines. Le représentant du Parti démocrate constitutionnel, Noda, le président du Parti communiste, Tamura, ainsi que les dirigeants de chaque parti poseront des questions.
この中では、トランプ政権の関税措置を受けて、今週始まる日米交渉に臨む姿勢や、中小企業への資金繰りをはじめとする国内産業への支援策、それに自由貿易体制をどう維持していくかなどをめぐって論戦が交わされる見通しです。
Dans ce contexte, il est prévu que des débats aient lieu sur lattitude à adopter face aux négociations nippo-américaines qui commencent cette semaine en réponse aux mesures tarifaires de ladministration Trump, sur les mesures de soutien aux industries nationales, y compris le financement des petites et moyennes entreprises, ainsi que sur la manière de maintenir le système de libre-échange.
一方、食料品などの物価高対策をめぐり、自民党の森山幹事長は、与野党から対応を求める声が出ていることを踏まえ、今年度の補正予算案を編成する必要性に言及しました。
Dautre part, en ce qui concerne les mesures pour contrer la hausse des prix des produits alimentaires, le secrétaire général du Parti libéral-démocrate, M. Moriyama, a mentionné la nécessité de préparer un projet de budget supplémentaire pour lexercice en cours, compte tenu des demandes de réponse émanant des partis de la majorité et de lopposition.
森山氏は「補正予算案で対応しなければならない。
M. Moriyama a déclaré : Nous devons répondre par un projet de budget supplémentaire.
規模が
どうなるかは、
赤字国債を
出さない
範囲でやらせてほ
しいし、
税収の
見込みも
少し明るいところも
あるので、
総合的に
判断することになる」と
述べたうえで、
今の
国会の
会期中に
成立を
目指す考えを
示しました。
En ce qui concerne lampleur, je voudrais quelle soit réalisée dans la mesure où il ny a pas démission dobligations dÉtat déficitaires, et comme les perspectives de recettes fiscales sont également un peu plus optimistes, nous prendrons une décision globale », a-t-il déclaré, exprimant son intention dobtenir ladoption pendant la session actuelle de la Diète.
政府・与党は、先に成立した今年度予算を着実に執行するとともに、関税措置に伴う景気の動向などを見極めながら、補正予算案の規模や内容の検討を進めるものとみられます。
Le gouvernement et le parti au pouvoir devraient non seulement exécuter de manière fiable le budget de cette année récemment adopté, mais aussi avancer dans lexamen de lampleur et du contenu du budget supplémentaire, tout en évaluant les tendances économiques liées aux mesures tarifaires.