中国政府は、
アメリカが
スマートフォン
などの
電子機器を
相互関税の
対象から
除外すると
発表したことについて「
誤りを
是正する
小さな一歩と
言うべきだ」とする
コメントを
出し、
相互関税の
全面的な
撤廃と
対話による
解決を
求めました。
The Chinese government commented that the U.S. announcement to exclude electronic devices such as smartphones from reciprocal tariffs is a small step towards correcting a mistake, and called for the complete abolition of reciprocal tariffs and resolution through dialogue.
アメリカのトランプ政権は11日、相互関税の対象からスマートフォンやコンピューターなどの電子機器を除外すると発表し、アメリカのメディアは中国からの輸入に大きく依存している商品を除外することで、アメリカ国内での価格の高騰をおさえるねらいがあると伝えています。
The Trump administration in the United States announced on the 11th that it would exclude electronic devices such as smartphones and computers from reciprocal tariffs. American media reports that this aims to curb price increases within the United States by excluding products that heavily depend on imports from China.
発表を受けて中国商務省の報道官は13日夜にコメントを出し、影響を評価中だとした上で、「これはアメリカが一方的な相互関税という誤りを是正する小さな一歩と言うべきだ」としています。
In response to the announcement, a spokesperson for the Chinese Ministry of Commerce commented on the night of the 13th, stating that they are assessing the impact and added, This should be called a small step by the United States in correcting the mistake of unilateral reciprocal tariffs.
そして「国際社会の理性的な声を受け止め、誤りを正す大きな一歩を踏み出すことを求める」と述べアメリカに対し、相互関税の全面的な撤廃と対話による解決を求めました。
He stated, We urge the international community to heed rational voices, take a significant step to correct mistakes, and called on the United States to fully abolish mutual tariffs and seek resolution through dialogue.
相互関税をめぐっては、米中両国が互いに100%以上の追加関税を掛け合う異例の事態となっていて、双方、対話の余地は残しているものの、交渉が進むかは見通せない状況となっています。
Regarding mutual tariffs, the U.S. and China are in an unusual situation where they are imposing additional tariffs of over 100% on each other. Although both sides are leaving room for dialogue, it is uncertain whether negotiations will progress.