災害関連死も
含めて278
人が
犠牲になった
一連の
熊本地震で、
最初の
震度7の
揺れがあった
日から、14
日で9
年です。
Including disaster-related deaths, 278 people lost their lives in the series of Kumamoto earthquakes. It has been 9 years since the first tremor with a seismic intensity of 7 occurred on the 14th.
熊本地震で
得られた
教訓の
継承や
活用とともに、
県内にはリスクが
高いと
指摘される
複数の
活断層があり、
次の
災害に
向けた
備えが
課題となっています。
In addition to inheriting and utilizing the lessons learned from the Kumamoto Earthquake, there are multiple active faults in the prefecture that are pointed out as high risk, and preparing for the next disaster is a challenge.