ウェルネス業界で人気の「マインドフルネス」をテーマにしたホテルやスパは各地にある。
Les hôtels et spas à thème Mindfulness, populaires dans lindustrie du bien-être, se trouvent dans de nombreux endroits.
しかしヒマラヤ山脈に
囲まれた
国ブータンは、
それよりはるかに
先を
行き、
市全体で
この理念を
追求する「マインドフルネス・シティー」の
構想を
打ち
出した。
Cependant, le Bhoutan, un pays entouré par la chaîne de lHimalaya, va bien au-delà de cela et a proposé le concept de ville de la pleine conscience qui poursuit cette philosophie à léchelle de toute la ville.
このプロジェクトのために
選ばれたのは、インドとの
国境に
近いブータン
南部の
都市ゲレフー。
La ville de Gelephu, située dans le sud du Bhoutan près de la frontière avec lInde, a été choisie pour ce projet.
ただし
詳細は
ほとんど分かっていなかった。
Cependant, les détails nétaient guère connus.
今回、
建設会社のビャルケ・インゲルス・
グループが
披露したゲレフー
国際空港の
デザインは、マインドフルネス・シティー
構想の
全体像をうかがわせる。
Le design de laéroport international de Guelph, dévoilé cette fois-ci par le groupe darchitecture Bjarke Ingels Group, donne un aperçu de la vision globale du concept de Mindfulness City.
完成予想図には
ダイヤモンド形の
木製フレームが
連なる
光景が
描かれている。
La perspective achevée dépeint une scène où des cadres en bois en forme de diamant se succèdent.
将来的に
空港の
改修や
拡張がしやすいよう、フレームは
全てモジュール
式だ。
Afin de faciliter les futures rénovations ou extensions de laéroport, toutes les structures sont modulaires.
空港といえば
ストレスを
感じることの
多い
場所でも
ある。
Les aéroports sont souvent des endroits où lon ressent beaucoup de stress.
便の
遅れや
手荷物の
紛失、
長蛇の
列。
Retards de vol, perte de bagages, longues files dattente
そんな空港を
どうマインドフルネスに
結びつけるのか。
Comment relier un tel aéroport à la pleine conscience ?
インゲルスによると、
全ては
設計の
中の
自然の
要素を
活用し、
生活の
質を
国民の
幸福度ではかる「
国民総幸福量」の
理念を
取り
入れることに
ある。
Selon Ingels, tout consiste à exploiter les éléments naturels dans la conception et à intégrer le concept de Bonheur National Brut, qui mesure la qualité de vie par le degré de bonheur des citoyens.
「
空港は
訪問先の
第一印象と
最後の
印象を
決める」とインゲルスは
説明する。
Laéroport détermine la première et la dernière impression de la destination visitée, explique Ingels.
「
この空港の
建築は、
木製のフレームをモジュール
式に
組み
合わせて
柔軟性と
拡張性を
実現し、
遠くから
見ると
山々が
連なるように
見える。
Larchitecture de cet aéroport réalise la flexibilité et lextensibilité en combinant de manière modulaire des cadres en bois, ce qui donne limpression de voir des montagnes se succéder de loin.
木材は
全て
伝統工芸に従って彫刻と
彩色を
施し、ブータンの
過去と
現在と
未来を
表す3
種類の
竜をあしらった。
Le bois est sculpté et coloré selon lartisanat traditionnel, orné de trois types de dragons représentant le passé, le présent et lavenir du Bhoutan.
伝統的かつ
前衛的で、
未来志向でありながらルーツが
ある」
総面積は6
万8000
平方メートル。
Traditionnel et avant-gardiste, tourné vers lavenir tout en ayant des racines, la superficie totale est de 68 000 mètres carrés.
1
日最大123
便を
運航でき、
利用客の
上限は
年間およそ130
万人。
Il peut exploiter jusquà 123 vols par jour, avec une capacité maximale denviron 1,3 million de passagers par an.
ロンドンやニューヨークに
比べればごくわずかだが、2019
年にブータンを
訪れた
観光客は31
万6000
人にすぎない。
En comparaison avec Londres ou New York, cest très peu, mais en 2019, le Bhoutan na accueilli que 316 000 touristes.