23
日に
愛媛県今治市で
発生した
山林火災は、
消防などが
夜を
徹して
消火活動を
続けてきましたが、
今も
延焼が
続いています。
Lincendie de forêt qui sest déclaré le 23 dans la ville dImabari, préfecture dEhime, a vu les pompiers et autres continuer leurs efforts dextinction tout au long de la nuit, mais la propagation se poursuit encore.
市は
避難指示が
出ている
地区から
通う児童や
生徒の
安全を
考慮して2
校を
休校にする
措置をとりました。
Les autorités municipales ont décidé de fermer deux écoles, prenant en compte la sécurité des enfants et des élèves qui se déplacent depuis les zones où des ordres dévacuation ont été émis.
今治市長沢で23日午後に発生した山林火災は、これまでにおよそ171ヘクタールが焼け、愛媛県内で平成元年以降に発生した林野火災としては最大となりました。
Lincendie de forêt survenu le 23 après-midi à Nagasawa, Imabari, a brûlé environ 171 hectares jusquà présent, devenant ainsi le plus grand incendie de forêt survenu dans la préfecture dEhime depuis lère Heisei.
県によりますと、これまでに建物の被害の情報は入っていないということです。
Selon la préfecture, aucune information sur des dommages aux bâtiments na été reçue jusquà présent.
消防や消防団が夜を徹して消火活動を続けてきましたが、いまも延焼が続いていて、25日も愛媛県や自衛隊のヘリコプターによる上空からの消火活動が行われています。
Les pompiers et les brigades de pompiers ont continué leurs efforts de lutte contre lincendie toute la nuit, mais le feu continue de se propager. Le 25, des opérations de lutte contre lincendie depuis les airs sont également menées par des hélicoptères de la préfecture dEhime et de larmée japonaise.
火災の発生を受けて今治市は、長沢地区、朝倉北地区、緑ヶ丘団地地区の合わせて553世帯1079人に避難指示を出しています。
En réponse à lincendie, la ville dImabari a émis des ordres dévacuation pour 1 079 personnes de 553 foyers dans les districts de Nagasawa, Asakura Kita et Midorigaoka Danchi.
また、隣接する西条市は、楠河地区楠・六軒家に避難指示を出しています。
De plus, la ville voisine de Saijō a émis une directive dévacuation pour les quartiers de Kusukawa, Kusunoki et Rokukenya.
今治市は避難指示が出ている地区から通う児童や生徒の安全を考慮し、25日は朝倉小学校と朝倉中学校を休校にする措置をとりました。
Imabari a pris des mesures pour fermer lécole primaire Asakura et le collège Asakura le 25, en tenant compte de la sécurité des élèves venant de zones où des ordres dévacuation ont été émis.
25日午前8時の時点で、西条市楠にある3つの障害者施設の利用者と職員合わせて141人が福祉避難所に指定されている東予総合福祉センターに避難しているということです。
Au 25 à 8 heures du matin, 141 personnes, y compris les utilisateurs et le personnel de trois établissements pour personnes handicapées situés à Saijo City Kusunoki, se sont réfugiées au Centre de Bien-être Social de Tōyo, désigné comme abri de secours.
また、今治市の桜井公民館、朝倉公民館、朝倉小学校に合わせて45世帯86人が避難しているということです。
De plus, 86 personnes de 45 ménages ont évacué vers le centre communautaire de Sakuraï, le centre communautaire dAsakura et lécole primaire dAsakura dans la ville dImabari.
気象台によりますと、今治市やその周辺の地域では25日も空気が乾燥した状態が続く見通しだということです。
Selon lagence météorologique, lair devrait rester sec le 25 dans la ville dImabari et ses environs.
山林火災が発生している愛媛県今治市緑ヶ丘団地で、NHKが25日午前6時半ごろに撮影した映像では、山林の複数の場所から炎があがり、住宅地の近くでも燃えているのが確認できます。
Un incendie de forêt sest déclaré dans le complexe résidentiel de Midorigaoka, dans la ville dImabari, préfecture dEhime. Dans les images prises par la NHK vers 6h30 du matin le 25, on peut voir des flammes sélever à plusieurs endroits de la forêt et brûler à proximité de la zone résidentielle.
現場では自衛隊のヘリコプターによる消火活動が行われています。
Sur le terrain, des opérations de lutte contre lincendie sont menées par des hélicoptères des Forces dautodéfense.