国賓として
来日したブラジルのルーラ
大統領夫妻を
歓迎する
式典が、25
日午前、
皇居で
行われました。
브라질의 룰라 대통령 부부를 국빈으로 맞이하는 환영식이 25일 오전, 황거에서 열렸습니다.
皇居での
国賓歓迎行事は6
年ぶりです。
6년 만에 황거에서 국빈 환영 행사가 열립니다.
日本とブラジルはことし外交関係樹立から130周年で、ルーラ大統領夫妻は、午前9時20分ごろ皇居・宮殿に到着し、天皇皇后両陛下の出迎えを受けました。
일본과 브라질은 올해 외교 관계 수립 130주년을 맞아 루라 대통령 부부는 오전 9시 20분경 황거 궁전에 도착하여 천황 황후 양 폐하의 영접을 받았습니다.
国賓来日は令和の時代になって2回目、ルーラ大統領との対面は皇太子時代にブラジルを公式訪問した時以来17年ぶりで、天皇陛下は、秋篠宮ご夫妻や石破総理大臣らを紹介されました。
<br><br>국빈 방일은 레이와 시대가 되어 두 번째이며, 룰라 대통령과의 대면은 황태자 시절에 브라질을 공식 방문한 이후 17년 만에 처음으로, 천황 폐하께서는 아키시노미야 부부와 이시바 총리 등을 소개받았습니다.
そして、宮殿の前庭で歓迎式典が行われ、両国の国歌が演奏されたあと、大統領が陸上自衛隊の儀じょう隊の栄誉礼を受け、整列した隊員を巡閲しました。
궁전 앞뜰에서 환영식이 열리고 양국의 국가가 연주된 후, 대통령이 육상 자위대 의장대의 영예를 받고 정렬한 대원을 순시했습니다.
このあと、宮殿の「竹の間」で、およそ30分にわたって両陛下と大統領夫妻の会見が行われました。
이후 궁전의 대나무 방에서 약 30분 동안 양 폐하와 대통령 부부의 회견이 진행되었습니다.
この席で、大統領が「土壌改良事業やハイブリッド車を含む自動車産業といった分野に対する日本のこれまでのさまざまなブラジルに対する協力に感謝します」と話すと、天皇陛下は「大統領が日ブラジルの協力を評価されていることをうれしく思います」と述べられたということです。
이 자리에서 대통령이 토양 개량 사업과 하이브리드 자동차를 포함한 자동차 산업 등 분야에 대한 일본의 지금까지의 다양한 브라질에 대한 협력에 감사드립니다라고 말하자, 천황 폐하께서는 대통령께서 일브라질의 협력을 평가해 주셔서 기쁘게 생각합니다라고 말씀하셨다고 합니다.
皇居では、25日夜、両陛下の主催で歓迎の晩さん会が開かれます。
<br><br>황거에서는 25일 밤 양 폐하가 주최하는 환영 만찬회가 열립니다