ミャンマーの詐欺拠点に男子高校生を連れ去ったとされる男が、拠点のメンバーの携帯電話を数日おきに確認して外部と連絡を取らせないようにしていたとみられることが分かりました。
Il a été révélé quun homme, accusé davoir enlevé un lycéen dans une base de fraude au Myanmar, vérifiait les téléphones portables des membres de la base tous les quelques jours pour les empêcher de communiquer avec lextérieur.
捜査関係者によりますと、
藤沼登夢容疑者(29)の
グループは
連れ
去られた
男子高校生を
含め、
日本人ら10
人ほどで
構成されていたとみられます。
Selon les enquêteurs, le groupe de Tomu Fujinuma, âgé de 29 ans, était composé denviron dix personnes, dont un lycéen enlevé, tous de nationalité japonaise.
携帯電話の
所持は
許可されていたものの、
外部と
連絡を
取っていないか
藤沼容疑者が
数日おきに
確認していたとみられています。
Il semble que, bien que la possession de téléphones portables ait été autorisée, le suspect Fujinuma vérifiait tous les quelques jours sil ny avait pas eu de contact avec lextérieur.
グループには
他にも
拠点内の
撮影や
遅刻などを
禁止する
ルールがあり、
違反した
メンバーは
報酬が
減らされたということです。
Le groupe a également des règles interdisant la prise de photos dans les locaux et les retards, et les membres qui enfreignent ces règles voient leurs récompenses réduites.
藤沼容疑者は
別の
強盗傷害事件で
大阪府警に
逮捕されています。
Le suspect Fujinuma a été arrêté par la police préfectorale dOsaka pour une autre affaire de vol avec violence.