旅行会社大手のJTBとパネルディスプレイ大手の東京エレクトロンがドジャースとパートナーシップ契約を結びました。
Les grandes entreprises de voyages JTB et le géant des écrans à panneaux Tokyo Electron ont conclu un accord de partenariat avec les Dodgers.
契約を
結んだ
日本企業は
今年すでに5
社目です。
Les entreprises japonaises qui ont conclu un contrat cette année sont déjà au nombre de cinq.
パートナーシップ
契約でJTBのツアー
参加者はロサンゼルス
市内の
ホテルからスタジアムへ
専用の
往復シャトル
バスを
利用できるほか、
一般入場の1
時間前に
入れる
優先入場サービスを
受けられます。
Les participants aux circuits de JTB peuvent utiliser une navette aller-retour dédiée depuis les hôtels de Los Angeles vers le stade dans le cadre dun partenariat, et bénéficier dun service dentrée prioritaire une heure avant louverture générale.
ホームチームから
先に
試合前の
練習を
行うため、
優先入場すれば
大谷翔平選手らの
練習を
間近で
見られる
チャンスが
広がります。
Les équipes à domicile sentraînant avant le match, entrer en priorité vous offre plus de chances de voir de près lentraînement de joueurs comme Shohei Ohtani.
東京エレクトロンは
大谷選手のボブルヘッドに
協賛する
などして
アメリカでの
広告を
展開するということです。
Tokyo Electron prévoit de développer sa publicité aux États-Unis en parrainant, entre autres, la figurine bobblehead du joueur Ohtani.
アメリカ開幕戦を
前にドジャースと
日本企業のパートナーシップ
契約は
今年に
入り、
これが5
社目で、
大谷選手が
加入した
去年から
増え
続け、とどまる
気配がありません。
Le partenariat entre les Dodgers et les entreprises japonaises avant le match douverture aux États-Unis a commencé cette année, ce qui en fait le cinquième. Depuis larrivée du joueur Ohtani lannée dernière, le nombre de partenariats ne cesse daugmenter et ne montre aucun signe de ralentissement.