ホンダ発のスタートアップ企業が無人で海底の地殻変動を観測できる小型ボートを販売します。
Les startups issues de Honda vont vendre de petits bateaux capables dobserver les mouvements de la croûte sous-marine sans équipage.
大手自動車メーカー「ホンダ」から
誕生した
スタートアップ企業は、ホンダの
姿勢制御技術を
応用し、
潮の
流れが
速い
日本近海でも安定した
自律航行が
できる無人の
小型ボートを
開発しました。
Une startup issue du grand constructeur automobile « Honda » a développé un petit bateau autonome sans équipage capable de naviguer de manière stable même dans les courants rapides des eaux côtières japonaises, en appliquant la technologie de contrôle de posture de Honda.
ソーラーパネルで
発電しながら
走れるため、
長時間の
海洋観測が
可能としています。
Il est possible deffectuer des observations océaniques de longue durée car il peut fonctionner tout en générant de lélectricité grâce à des panneaux solaires.
地殻変動の
調査は
通常、
有人の
船が
必要で
膨大なコストがかかり、1
年に
数回しか
実施できません。
Létude des mouvements de la croûte terrestre nécessite généralement un navire habité, ce qui entraîne des coûts énormes et ne peut être réalisée que quelques fois par an.
無人ボートであれば1
カ月に1
回、
調査を
行えるとして、
研究機関などに
データを
販売し、
南海トラフ
地震などの
被害の
最小化を
目指すとしています。
On prévoit de mener des enquêtes une fois par mois avec des bateaux sans équipage, de vendre les données aux instituts de recherche, et de viser à minimiser les dommages causés par des tremblements de terre tels que celui de la fosse de Nankai.
無人船舶の
市場は
世界で
毎年15%
程度、
拡大するとされています。
Le marché des navires autonomes devrait croître denviron 15 % par an dans le monde.