29
日未明、
川崎市で、
店舗と
住宅が
入る建物が
全焼する
火事があり、2
人が
遺体で
見つかりました。
In the early hours of the 29th, in Kawasaki City, there was a fire that completely destroyed a building housing both a store and a residence, and two bodies were found.
警察が
身元の
確認を
進めるとともに、
詳しい出火の
原因を
調べています。
Police are working to confirm the identity and investigate the detailed cause of the fire.
警察や消防によりますと29日午前2時半ごろ、川崎市川崎区中島にある2階建ての建物から火が出ているのに近所の人が気づき、消防に通報しました。
According to the police and fire department, around 2:30 a.m. on the 29th, a nearby resident noticed a fire coming from a two-story building in Nakajima, Kawasaki Ward, Kawasaki City, and reported it to the fire department.
出火したのは1階に飲食店、2階に住居が入る建物の2階部分とみられ、ポンプ車など10台あまりが出て消火活動にあたり、火はおよそ2時間半後に消し止められました。
<br><br>The fire is believed to have started on the second floor of a building with a restaurant on the first floor and a residence on the second floor. More than 10 fire engines, including pump trucks, were dispatched to extinguish the fire, which was brought under control approximately two and a half hours later.
この火事で、木造2階建ての建物1棟が全焼し、焼け跡から2人が遺体で見つかったということです。
<br>In this fire, a two-story wooden building was completely destroyed, and two bodies were found in the remains.
火事のあと、2階に住んでいた住民と連絡が取れていないということで警察が身元の確認を進めるとともに、火事の詳しい原因を調べています。
After the fire, the police are working to identify the residents who lived on the second floor, as they have not been able to make contact with them, and are also investigating the detailed cause of the fire.
現場は京急川崎駅から東に1。
<br><br>The site is 1 east from Keikyu Kawasaki Station
5
キロほど
離れた
住宅や
店舗などが
建ち並ぶ地域です。
It is an area with houses and shops lined up about 5 kilometers away.