29
日未明、
秋田県にかほ
市で
住宅1
棟が
全焼する
火事があり、
この家に
住む70
代と40
代の
親子と
連絡が
取れなくなっています。
29일 새벽, 아키타현 니카호시에서 주택 1채가 전소되는 화재가 발생하여 이 집에 사는 70대와 40대의 부모와 연락이 두절되고 있습니다
警察と
消防が
安否の
確認を
急ぐとともに、
火事の
原因を
調べています。
경찰과 소방이 안부 확인을 서두르는 동시에 화재 원인을 조사하고 있습니다.
29日午前2時半ごろ、秋田県にかほ市象潟町で、「火事で家の中に2人が取り残されている」と近所に住む人などから消防に通報がありました。
<br>29일 오전 2시 반경, 아키타현 니카호시 키サ카타마치에서 화재로 집 안에 2명이 갇혀 있다는 신고가 이웃 주민 등으로부터 소방서에 접수되었습니다.
火はおよそ3時間後にほぼ消し止められましたが、この火事で木造一部2階建ての住宅1棟が全焼しました。
약 3시간 후에 불이 거의 꺼졌지만, 이 화재로 인해 목조 2층 건물의 주택 1채가 전소되었습니다.
警察によりますと、この住宅には、70代の母親と、息子で40代の兄と弟の親子3人が暮らしていて、火事のあと母親と弟の2人と連絡が取れなくなっているということです。
경찰에 따르면, 이 주택에는 70대 어머니와 아들로 40대 형제 두 명이 함께 살고 있었으며, 화재 후 어머니와 동생 두 명과 연락이 닿지 않고 있다고 합니다.
一方、兄は自力で避難して病院に運ばれましたが意識はあり、会話もできる状態だということです。
형은 스스로 피난하여 병원으로 옮겨졌지만 의식이 있으며 대화도 가능한 상태라고 합니다.
警察と消防が2人の安否の確認を急ぐとともに、火事の原因を調べています。
경찰과 소방이 두 사람의 안부를 서둘러 확인하는 한편, 화재의 원인을 조사하고 있습니다.
現場はJR羽越本線の象潟駅から北に700メートルほど離れた住宅や田んぼが広がる地域です。
<br><br>현장은 JR 우에쓰 본선의 가사가타역에서 북쪽으로 700미터 정도 떨어진 주택과 논이 펼쳐진 지역입니다.