英国の環境活動家団体「ジャスト・ストップ・オイル」は27日、フィンセント・ファン・ゴッホの絵画「ひまわり」にスープを投げつける、「マグナ・カルタ(大憲章)」の保護ガラスを壊す、ストーンヘンジにオレンジ色の粉末塗料を吹きかける、といった破壊的な抗議行動をやめる方針を明らかにした。
Le groupe dactivistes environnementaux britanniques Just Stop Oil a annoncé le 27 quil cesserait ses actions de protestation destructrices telles que jeter de la soupe sur le tableau Les Tournesols de Vincent van Gogh, briser le verre de protection de la Magna Carta, et pulvériser de la peinture en poudre orange sur Stonehenge.
ジャスト・
ストップ・
オイルは
声明で、「
オレンジの
炎をまとって
突如表舞台に
現れてから3
年、
私たちは
4月末をもって
高視認性の
安全服を
脱ぐことにした」と
コメント。
Dans une déclaration, Just Stop Oil a commenté : « Trois ans après être apparus soudainement sur la scène vêtus de flammes orange, nous avons décidé de retirer nos vêtements de sécurité haute visibilité à la fin du mois davril. »
これはジャスト・
ストップ・
オイルが
蛍光オレンジの
安全ベストを
頻繁に
着用していたことに
言及したものだ。
Ceci mentionne que Just Stop Oil portait fréquemment des gilets de sécurité orange fluorescent.
広報担当者はCNNの
取材に、
来月26
日にロンドンの
議会前広場で「
最後のアクション」を
行った
後は「ジャスト・
ストップ・
オイルの
旗印の
下では
活動しない」と
説明した。
Les porte-parole ont expliqué à CNN quaprès avoir mené la dernière action prévue le 26 du mois prochain sur la place du Parlement à Londres, ils nagiront plus sous la bannière de Just Stop Oil.
ジャスト・
ストップ・
オイルの
当初の
要求は「
新たな
石油・
ガス開発の
停止」だったが、
これは
現在では
政府方針になっているという。
Les demandes initiales de Just Stop Oil étaient darrêter le développement de nouveaux projets pétroliers et gaziers, mais cela fait maintenant partie de la politique gouvernementale.
英政府は
今月上旬、
油田や
ガス田の
新規探査の
免許を
発行しない
考えを
正式表明していた。
Le gouvernement britannique avait officiellement annoncé au début de ce mois quil némettrait pas de nouvelles licences pour lexploration de champs pétrolifères et gaziers.