プロ野球の
巨人から
大リーグのオリオールズに
移籍した
菅野智之投手が、ブルージェイズ
戦に
先発登板し
大リーグデビューを
果たしました。
Le lanceur Tomoyuki Sugano, qui a été transféré des Giants de la ligue professionnelle de baseball aux Orioles de la Major League, a fait ses débuts en Ligue majeure en tant que lanceur partant contre les Blue Jays.
菅野投手はけいれんのため4
回でマウンドを
降りて2
失点で
負け投手となり、デビュー
戦での
初勝利はなりませんでした。
Le lanceur Sugano a quitté le monticule après la quatrième manche en raison de crampes, concédant deux points et devenant le lanceur perdant, ratant ainsi sa première victoire lors de son match de début.
今シーズンから大リーグに挑戦している菅野投手は、30日、相手の本拠地カナダのトロントで行われたブルージェイズ戦で先発登板しました。
Le lanceur Sugano, qui tente sa chance dans la grande ligue à partir de cette saison, a été le lanceur de départ lors du match contre les Blue Jays qui sest déroulé le 30 au domicile de ladversaire à Toronto, au Canada.
35歳5か月で大リーグの先発投手としてデビューするのは、日本選手の最年長記録です。
À 35 ans et 5 mois, faire ses débuts en tant que lanceur partant dans la ligue majeure établit le record du plus ancien joueur japonais à le faire.
1点のリードをもらって1回のマウンドに上がった菅野投手は、先頭バッターにいきなりストレートのフォアボールを与え、2アウトを取ってからツーベースを含むヒット2本を打たれて2点を失い逆転を許しました。
Sélançant sur le monticule avec une avance dun point, le lanceur Sugano a immédiatement accordé un but sur balles à la première frappe, puis après avoir retiré deux joueurs, il a concédé deux coups sûrs, dont un double, et a perdu deux points permettant ainsi à ladversaire de prendre lavantage.
それでも2回以降は立ち直り、多彩な変化球を効果的に使って相手打線に的を絞らせず、打たせて取るピッチングで4回まで追加点を許しませんでした。
Il sest néanmoins ressaisi à partir de la deuxième manche, utilisant efficacement une variété de lancers pour empêcher lalignement adverse de se concentrer sur un type de lancer, et a réussi à ne pas concéder de points supplémentaires jusquà la quatrième manche grâce à un pitching qui force les frappeurs à mettre la balle en jeu.
しかし、5回、投球練習で1球を投げたあと右手を気にするしぐさを見せて異常を訴え、急きょ交代となりました。
Cependant, après avoir lancé un lancer lors de lentraînement au cinquième tour, il a montré un geste de préoccupation pour sa main droite et a signalé une anomalie, ce qui a conduit à un remplacement durgence.
球団によりますと、けいれんが起きたということです。
Selon léquipe, des convulsions se sont produites.
菅野投手のデビュー戦は4回2失点、73球を投げて打たれたヒットが4本、与えたフォアボールが2つ、奪った三振は1つでした。
Le match de début de Sugano sest terminé avec 4 manches lancées et 2 points concédés, après avoir lancé 73 balles, accordé 4 coups sûrs, 2 buts sur balles et réalisé 1 retrait sur des prises.
オリオールズはヒット9本を打ちながら1得点にとどまり、1対3で敗れて菅野投手がデビュー戦で負け投手となりました。
Les Orioles ont été limités à un point malgré neuf coups sûrs, perdant 1 à 3, et le lanceur Sugano est devenu le lanceur perdant lors de ses débuts.
菅野「残念 少し投げたかった」
コントロールが持ち味の菅野投手は立ち上がりにいきなりボールが4球続いて先頭バッターにストレートのフォアボールを出し、「あんなに1回からストライクが入らないのは人生で1度もないこと」と振り返りました。
« Je suis déçu, jaurais aimé lancer un peu plus », a déclaré Sugano. Le lanceur Sugano, dont le contrôle est sa marque de fabrique, a commencé en lançant quatre balles consécutives et a donné un but sur balles direct au premier frappeur. Il a rappelé : « Cest la première fois de ma vie que je narrive pas à lancer une seule frappe dès la première manche. »
それでも、この試合はスプリットやカットボール、横に大きく曲がるスイーパーなど、あわせて6つの球種を駆使しながら相手打線に的を絞らせず、2回以降は“らしさ”も見せました。
Cependant, dans ce match, il a utilisé six types de lancers, y compris le split, la balle coupée et le sweeper qui courbe largement sur le côté, empêchant ainsi lalignement adverse de se concentrer sur une cible, et à partir de la deuxième manche, il a également montré son style.
最後はアクシデントでマウンドを降りましたが、原因は両手のけいれんだったということで、菅野投手は「4回に左手がグラブの中でつっていて、嫌だなと思っていたら5回はマウンドに行く前に右手もつりはじめた。
Enfin, il a quitté le monticule à cause dun accident, et la cause était des crampes dans les deux mains. Le lanceur Sugano a déclaré : Au quatrième tour, ma main gauche sest cramponnée dans le gant, et je me suis dit que cétait embêtant, puis avant daller sur le monticule au cinquième tour, ma main droite a commencé à se cramponner aussi.
1
球投げたら
指がくっついてしまったので
ちょっと難しかった。
Cétait un peu difficile car après avoir lancé une balle, mes doigts se sont collés.
残念というか、
少しずつ
よくなっていた
途中だったので
もう少し投げたかった」と
残念がりました。
« Je suis déçu, car jétais en train de maméliorer petit à petit, donc jaurais aimé lancer un peu plus », a-t-il exprimé avec regret.
念願だった舞台をかみしめた35歳の“オールドルーキー”は「いい経験になった。
Le vieux débutant de 35 ans qui a savouré la scène tant désirée a déclaré : Cela a été une bonne expérience.
どんな結果でもそれを
しっかり受け入れる覚悟で
ここに
来ているし、
次、
落ち着いて
投げられればいいと
思う」と
初登板を
総括し、
大リーグ初勝利に
向けて
次回の
登板に
気持ちを
切り替えていました。
Je suis venu ici prêt à accepter tout résultat, et je pense que ce serait bien de lancer calmement la prochaine fois, a-t-il résumé après ses débuts, changeant détat desprit pour sa prochaine apparition sur le monticule en vue de sa première victoire en Ligue majeure.