米ミネソタ州ブルックリンパークで29日午後、小型飛行機が墜落して住宅に衝突して火災が発生し、当局によれば、なくとも1人が死亡した。
A small plane crashed into a house and caught fire in Brooklyn Park, Minnesota, on the afternoon of the 29th, and according to authorities, at least one person has died.
連邦航空局(FAA)の
発表によれば、
飛行機は6
人乗りの
ビジネス向け
小型機で、アイオワ
州の
デモイン
国際空港からミネアポリスの
空港へ
向かう
途中、
午後0
時20
分ごろ
住宅に
墜落した。
According to the announcement by the Federal Aviation Administration FAA, the plane was a six-passenger business jet en route from Des Moines International Airport in Iowa to Minneapolis airport, and it crashed into a residential area around 12:20 PM.
ブルックリンパーク
消防署によれば、
小型機の
搭乗者に
生存者はいない。
According to the Brooklyn Park Fire Department, there are no survivors among the occupants of the small aircraft.
搭乗者の
正確な
人数は
まだ判明していないが、
市広報担当がCNNに
明らかにしたところによれば、
少なくとも1
人の
死亡を
確認した。
The exact number of passengers is not yet known, but according to the city spokesperson who revealed to CNN, at least one death has been confirmed.
住宅内の
住人に
死亡の
報告はない。
No reports of deaths among the residents in the house.
現場の
映像には、
住宅が
完全に
炎に
包まれ、
消防隊が
拡声器で、
燃えている
住宅から
離れるよう
呼びかける
様子が
映っている。
The footage at the scene shows a house completely engulfed in flames, with the fire brigade using loudspeakers to urge people to move away from the burning house.
複数の
消防車が
出動した。
Multiple fire trucks were dispatched
消防によれば、
消防隊が
現場に
到着した
際、
指揮官は
炎に
包まれた
建物を
確認した。
According to the fire department, when the fire brigade arrived at the scene, the commander confirmed that the building was engulfed in flames.
火が
消し
止められた
後で、
小型機の
残骸が
見つかったという。
After the fire was extinguished, the wreckage of the small aircraft was found.
防犯カメラ「リング」の
映像には、
小型機が
空から
急降下する
様子と、
その後住宅街に
衝突する
音が
捉えられていた。
The footage from the security camera Ring captured the scene of a small aircraft rapidly descending from the sky and the sound of it crashing into a residential area.
シンディ・ライチュー
さんはCNNの
取材に対し、自宅の
カメラに
飛行機が
映っていたとは
知らなかったと
述べた。
Cindy Leichu told CNN that she didnt know the plane was captured on her homes camera.
シンディ
さんによると、
夫のカートさんと8
歳の
息子が
家の
前でキャッチボールをしていたため、
カメラが
作動していた。
According to Cindy, the camera was activated because her husband Kurt and their 8-year-old son were playing catch in front of the house.
ミネソタ
州のウォルズ
知事はX(
旧ツイッター)
上で、
自身の
チームが
現場の
地元当局と
連絡を
取り
合い
状況を
注意深く
監視しているとし、
救急隊員に
謝意を
示した。
Governor Walz of Minnesota stated on X formerly Twitter that his team is in contact with local authorities on the ground and is closely monitoring the situation, expressing gratitude to the emergency responders.
FAAと
国家運輸安全委員会(NTSB)が
調査を
開始している。
The FAA and the National Transportation Safety Board NTSB have begun an investigation