能登半島地震のあと
石川県内で
亡くなった13
人について、31
日までに
自治体は
災害関連死と
認定しました。
Les municipalités ont reconnu la mort de 13 personnes dans la préfecture dIshikawa comme étant liée à la catastrophe, suite au tremblement de terre de la péninsule de Noto, dici le 31.
これによって
能登半島地震の
災害関連死は
新潟県と
富山県も
含めて342
人となり、
直接死も
含めた
死者は570
人となりました。
Cela porte le nombre de décès liés aux catastrophes du séisme de la péninsule de Noto à 342 personnes, y compris les préfectures de Niigata et Toyama, et le nombre total de décès, y compris les décès directs, à 570 personnes.
災害関連死と認定されたのは輪島市が8人、七尾市が3人、志賀町と金沢市がそれぞれ1人の合わせて13人です。
Les décès liés aux catastrophes reconnus sont de 8 personnes à Wajima, 3 personnes à Nanao, et 1 personne à Shika et Kanazawa respectivement, soit un total de 13 personnes.
輪島市と七尾市、それに志賀町は3月19日に開かれた専門家による21回目の審査会で、金沢市は25日に開かれた審査会で災害関連死と認定するよう答申が出され、それぞれの市と町が31日までに認定しました。
Wajima et Nanao, ainsi que la ville de Shika, ont reçu une recommandation de reconnaître les décès liés aux catastrophes lors de la 21ème réunion dexperts tenue le 19 mars, tandis que la ville de Kanazawa a reçu une telle recommandation lors de la réunion tenue le 25 mars, et chaque ville et commune a procédé à la reconnaissance dici le 31 mars.
これによって能登半島地震の災害関連死は新潟県と富山県で亡くなった8人を含めて合わせて342人となり、直接死も含めた死者は570人となりました。
Cela porte le nombre de décès liés aux catastrophes du tremblement de terre de la péninsule de Noto à 342, y compris les 8 personnes décédées dans les préfectures de Niigata et Toyama, et le nombre total de décès, y compris les décès directs, à 570.
石川県内の自治体にはさらに210人を超える遺族から申請が出されていて、審査が進むと能登半島地震の死者は今後も増える可能性があります。
Les municipalités de la préfecture dIshikawa ont reçu des demandes de plus de 210 familles endeuillées, et à mesure que les examens progressent, le nombre de décès dus au séisme de la péninsule de Noto pourrait continuer daugmenter.