能登半島地震のあと
石川県内で
亡くなった13
人について、31
日までに
自治体は
災害関連死と
認定しました。
노토반도 지진 이후 이시카와현 내에서 사망한 13명에 대해, 31일까지 지방자치단체는 재해 관련 사망으로 인정했습니다.
これによって
能登半島地震の
災害関連死は
新潟県と
富山県も
含めて342
人となり、
直接死も
含めた
死者は570
人となりました。
이로 인해 노토반도 지진의 재해 관련 사망자는 니가타현과 토야마현을 포함하여 342명이 되었고, 직접 사망자를 포함한 사망자는 570명이 되었습니다
災害関連死と認定されたのは輪島市が8人、七尾市が3人、志賀町と金沢市がそれぞれ1人の合わせて13人です。
와지마시에서 8명, 나나오시에서 3명, 시가마치와 가나자와시에서 각각 1명, 총 13명이 재해 관련 사망으로 인정되었습니다.
輪島市と七尾市、それに志賀町は3月19日に開かれた専門家による21回目の審査会で、金沢市は25日に開かれた審査会で災害関連死と認定するよう答申が出され、それぞれの市と町が31日までに認定しました。
와지마시와 나나오시, 그리고 시가마치는 3월 19일에 열린 전문가에 의한 21번째 심사회에서, 가나자와시는 25일에 열린 심사회에서 재해 관련 사망으로 인정하도록 자문이 나와, 각각의 시와 마을이 31일까지 인정했습니다.
これによって能登半島地震の災害関連死は新潟県と富山県で亡くなった8人を含めて合わせて342人となり、直接死も含めた死者は570人となりました。
이로 인해 노토반도 지진의 재해 관련 사망자는 니가타현과 토야마현에서 사망한 8명을 포함하여 총 342명이 되었고, 직접 사망자를 포함한 사망자는 570명이 되었습니다.
石川県内の自治体にはさらに210人を超える遺族から申請が出されていて、審査が進むと能登半島地震の死者は今後も増える可能性があります。
<br><br>이시카와현 내의 자치단체에는 추가로 210명이 넘는 유족으로부터 신청이 제출되어 있으며, 심사가 진행됨에 따라 노토 반도 지진의 사망자는 앞으로도 증가할 가능성이 있습니다.