アマゾンの創業者でビリオネアのジェフ・ベゾスと婚約者のローレン・サンチェスの結婚式が6月にイタリアのヴェネツィアで行われる予定だと報じられた。
Il a été rapporté que le mariage du fondateur dAmazon et milliardaire Jeff Bezos avec sa fiancée Lauren Sanchez est prévu pour juin à Venise, en Italie.
ヴェネツィア
市の
当局は3
月29
日、
これが
事実で
あることを
認めたが、
一部で
噂された
このイベントには
数百人のセレブが
出席し、
地元の
住民や
観光客に
大混乱をもたらすことに
なるという
説を「フェイクニュース」だと
非難している。
Les autorités de la ville de Venise ont reconnu le 29 mars que cela était vrai, mais elles dénoncent comme des fake news la théorie selon laquelle cet événement, qui a été lobjet de rumeurs, aurait attiré des centaines de célébrités et provoqué un grand désordre parmi les habitants locaux et les touristes.
ヴェネツィア
市は29
日の
声明で、ベゾスとサンチェスの
結婚式は
招待客の
規模を200
人程度に
制限して
行われる
予定で、
市民や
観光客に「
一切の
混乱をもたらすことなく
開催される」と
発表した。
La ville de Venise a déclaré dans un communiqué le 29 que le mariage de Bezos et Sanchez sera limité à environ 200 invités et se déroulera « sans causer aucun désordre aux citoyens et aux touristes ».
同市は
結婚式の
日付を
明らかにしていないが、
報道によると
地元当局は6
月24
日から26
日までの3
日間にわたって
祝賀行事が
行われることを
確認したとされている。
La ville na pas révélé la date du mariage, mais selon les rapports, les autorités locales auraient confirmé que les célébrations auront lieu sur trois jours, du 24 au 26 juin.
また、
市の
当局は、
一部の
現地メディアが、
結婚式のためにヴェネツィアのゴンドラや
水上タクシーの
大半が
予約されたと
報じたことを
否定し、「
過剰な
数のゴンドラや
水上タクシーは、ヴェネツィア
市によって
一切予約されていない」と
断言した。
Les autorités de la ville ont également nié les informations de certains médias locaux selon lesquelles la majorité des gondoles et des taxis nautiques de Venise auraient été réservés pour un mariage, affirmant qu« aucun nombre excessif de gondoles ou de taxis nautiques na été réservé par la ville de Venise ».
さらに、
結婚式の
開催にあたりヴェネツィア
市は「
都市の
機能をすべての
人にとって
通常通りに
保ち、
混乱を
起こさないこと」を
最優先事項にすると
述べた。
De plus, la ville de Venise a déclaré que maintenir le fonctionnement de la ville comme dhabitude pour tout le monde et éviter de causer des perturbations serait une priorité absolue lors de la tenue du mariage.
ルイージ・ブルニャーロ
市長は、「
我々は
結婚式の
主催者と
相互に
協力し、ヴェネツィアの
繊細さと
独自性を
最大限に
尊重したイベントと
なるよう
取り
組んでいる」と
語った。
Le maire Luigi Brugnaro a déclaré : « Nous travaillons en étroite collaboration avec les organisateurs de mariages pour que lévénement respecte au maximum la délicatesse et lunicité de Venise. »