弁当チェーン「ほっかほっか
亭」を
運営する
会社は1
日、エープリルフールに
合わせたうそとして、すべての
店舗で
ライスの
販売を
停止するとSNSに
投稿しましたが、
その後、
配慮が
足りなかったと
謝罪しました。
La société qui gère la chaîne de bentos Hokka Hokka Tei a publié le 1er avril sur les réseaux sociaux quelle cesserait de vendre du riz dans tous ses magasins, en tant que plaisanterie pour le poisson davril, mais elle sest ensuite excusée pour son manque de considération.
全国に830店舗余りある弁当チェーン「ほっかほっか亭」を運営する会社は、きのう午前0時すぎ、Xの公式アカウントに、コメの価格高騰を受けて全店でライスの販売を停止するといった内容を投稿しました。
La société qui gère la chaîne de bentos Hokka Hokka Tei, qui compte plus de 830 magasins à travers le pays, a publié hier peu après minuit sur le compte officiel de X un message indiquant quelle suspendrait la vente de riz dans tous ses magasins en raison de la flambée des prix du riz.
投稿には「#エイプリルフール」と記載があり、会社によりますとエープリルフールに合わせたうその投稿だったということです。
<br><br>La publication contenait le hashtag #PoissonDAvril et, selon lentreprise, il sagissait dun faux message en lien avec le Poisson dAvril.
しかし、会社には本当にライスの販売をやめるのかといった問い合わせが寄せられたほか、SNS上でも批判が出たため、会社は1日午後になって「皆さまを動揺させてしまい、配慮が足りなかったと感じております。
Cependant, lentreprise a reçu des demandes de renseignements demandant si elle allait vraiment cesser de vendre du riz, et des critiques ont également émergé sur les réseaux sociaux, de sorte que lentreprise a déclaré dans laprès-midi quelle avait fait preuve dun manque de considération en perturbant tout le monde.
大変申し訳ございません」とXに
投稿し、
謝罪しました。
Il a publié sur X en disant « Je suis vraiment désolé » et sest excusé.
会社では、コメの仕入れ価格が上昇していることを受けて、ことし2月にほとんどの店舗で弁当の値上げを行っています。
En février de cette année, en réponse à la hausse des prix dachat du riz, lentreprise a augmenté le prix des bentos dans la plupart de ses magasins.