北朝鮮は、ウクライナ
軍が
越境攻撃していたロシア
西部のクルスク
州をめぐって、ロシア
軍による
奪還作戦を
支援するために、キム・ジョンウン(
金正恩)
総書記が
派兵を
決定していたことを
発表しました。
La Corée du Nord a annoncé que le secrétaire général Kim Jong-un avait décidé denvoyer des troupes pour soutenir lopération de reconquête menée par larmée russe dans loblast de Koursk, à louest de la Russie, où larmée ukrainienne menait des attaques transfrontalières.
北朝鮮がロシアへの
派兵を
公式に
認めたのは
初めてです。
Cest la première fois que la Corée du Nord reconnaît officiellement lenvoi de troupes en Russie.
これは、北朝鮮の朝鮮労働党中央軍事委員会が28日に国営メディアを通じて発表しました。
Ceci a été annoncé le 28 par la Commission militaire centrale du Parti du travail de Corée du Nord à travers les médias dÉtat.
このなかでウクライナ軍が越境攻撃していたロシア西部のクルスク州で北朝鮮軍が戦闘に参加したことを認めたうえで「ロシアの領土解放に大きな貢献をした」と強調しています。
Il a reconnu que larmée nord-coréenne avait participé aux combats dans la région de Koursk, à louest de la Russie, où larmée ukrainienne avait mené des attaques transfrontalières, et il a souligné quelle avait « grandement contribué à la libération du territoire russe ».
また、ロシアへの派兵について「キム・ジョンウン総書記は当時の戦況が両国間で締結された包括的戦略パートナーシップ条約の第4条の発動に該当するとの分析と判断に基づいて参戦を決定し、ロシア側に通知した」として、有事の際に一方の国への軍事援助を定めた条項による決定だったとしています。
En outre, concernant lenvoi de troupes en Russie, il est indiqué que « le secrétaire général Kim Jong-un a décidé de participer à la guerre sur la base de lanalyse et du jugement selon lesquels la situation militaire de lépoque correspondait à lactivation de larticle 4 du traité de partenariat stratégique global conclu entre les deux pays, et il en a informé la partie russe », précisant ainsi quil sagissait dune décision fondée sur la clause prévoyant une assistance militaire à lun des deux pays en cas durgence.
また、キム総書記が「われわれの首都にはまもなく、戦闘の偉勲をたたえる碑が建てられ、犠牲になった軍人たちの墓碑の前には花が手向けられるだろう」と述べたとして、派兵によって死傷者が出たことも認めました。
De plus, le secrétaire général Kim a également reconnu quil y avait eu des morts et des blessés parmi les soldats envoyés, déclarant : « Bientôt, dans notre capitale, un monument sera érigé pour célébrer les exploits héroïques au combat, et des fleurs seront déposées devant les pierres tombales des soldats tombés au champ dhonneur. »
北朝鮮の発表を前に、ロシア軍のゲラシモフ参謀総長は26日、クルスク州を奪還したと明らかにした際に、北朝鮮軍が戦闘に参加したとしていましたが、北朝鮮がロシアへの派兵を公式に認めたのは初めてです。
Avant lannonce de la Corée du Nord, le 26, le chef détat-major russe Guérassimov avait indiqué, lors de la reprise de la région de Koursk, que larmée nord-coréenne avait participé aux combats, mais cest la première fois que la Corée du Nord reconnaît officiellement lenvoi de troupes en Russie.