中国から
海外に
移り住み、
中国政府に
批判的な
主張をしている
民主活動家や
少数民族の
人たちがみずからや
家族に対する監視や
脅迫などの
被害を
各地で
訴えていることが、
世界各国の
記者でつくる
団体の
調査でわかりました。
Selon une enquête menée par une organisation composée de journalistes du monde entier, il a été révélé que des militants démocrates et des membres de minorités ethniques ayant émigré de Chine et exprimant des opinions critiques à légard du gouvernement chinois signalent dans divers endroits avoir été victimes de surveillance ou de menaces visant eux-mêmes ou leurs familles.
調査では、中国当局が関与する国境を越えた弾圧「越境弾圧」だと指摘したのに対し、中国政府は「ねつ造された根拠のない非難だ」と反発しています。
Dans l’enquête, il a été souligné qu’il s’agissait d’une répression transfrontalière impliquant les autorités chinoises, tandis que le gouvernement chinois a réagi en affirmant qu’il s’agissait d’« accusations fabriquées et sans fondement ».
この調査は「ICIJ=国際調査報道ジャーナリスト連合」がとりまとめ、日本時間の28日午後、公表しました。
Cette enquête a été coordonnée par lICIJ, le Consortium international des journalistes dinvestigation, et a été rendue publique laprès-midi du 28 heure du Japon.
それによりますと、今回の調査では、中国や香港から海外に移り住み、中国政府に批判的な活動や主張をしている人たちがみずからや家族に対する監視や脅迫などの被害を受けたとする証言やそれを裏付ける証拠、中国当局のものだとする内部文書などをもとに各国での実態を検証しました。
Selon ce rapport, lenquête actuelle a examiné la situation dans différents pays en se basant sur des témoignages de personnes ayant émigré de Chine ou de Hong Kong vers létranger et qui mènent des activités ou expriment des opinions critiques à légard du gouvernement chinois. Ces personnes ont déclaré avoir subi des actes de surveillance ou des menaces envers elles-mêmes ou leurs familles, et lenquête sest également appuyée sur des preuves corroborantes, telles que des documents internes attribués aux autorités chinoises.
その結果、被害を訴えている人は、アメリカやイギリス、ドイツなど23の国と地域で合わせて105人に上ったということで、調査では、中国や香港から海外に逃れた民主活動家や人権活動家、ウイグルの人たちなどが標的となっているとしています。
En conséquence, le nombre de personnes ayant signalé des préjudices s’élèverait à 105 dans 23 pays et régions, dont les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Allemagne. Selon l’enquête, les cibles seraient notamment des militants démocrates et des défenseurs des droits de l’homme ayant fui la Chine ou Hong Kong vers l’étranger, ainsi que des personnes ouïghoures.
また、具体的な被害の訴えとしては、監視や脅迫、ハッキングなどを挙げているほか、被害を訴えた人のうち、中国や香港に残る家族が脅迫されたり、当局の取り調べを受けたりしたと証言した人が半数に上ったということです。
En outre, parmi les plaintes spécifiques concernant les préjudices subis, figurent la surveillance, les menaces et le piratage informatique. De plus, il est rapporté que la moitié des personnes ayant signalé ces préjudices ont témoigné que leur famille restée en Chine ou à Hong Kong avait été menacée ou avait fait lobjet dinterrogatoires par les autorités.
こうした手法は、ICIJがドイツ人研究者、エイドリアン・ゼンツ博士から提供を受けた中国の捜査当局のマニュアルとされる内部文書にも記載されていて「中国当局が海外における反対意見を抑え込むために同様の手法を用いていることがわかった」としています。
Ces méthodes sont également mentionnées dans des documents internes considérés comme des manuels des autorités denquête chinoises, que lICIJ a reçus du chercheur allemand, le Dr Adrian Zenz, et il a été révélé que « les autorités chinoises utilisent des méthodes similaires pour réprimer les opinions dissidentes à létranger ».
こうした検証結果から、調査では、被害の訴えについて「海外に移り住んだ人たちを抑圧したり、脅したりするために、中国政府が仕掛けた巧妙かつ世界規模の取り組みだ」として、中国当局が関与する国境を越えた弾圧「越境弾圧」だと指摘しています。
Sur la base de ces résultats denquête, il est indiqué que les plaintes concernant les préjudices subis constituent une « initiative sophistiquée et à léchelle mondiale orchestrée par le gouvernement chinois pour opprimer ou intimider les personnes ayant émigré à létranger », et il est souligné quil sagit dune « répression transfrontalière » impliquant les autorités chinoises.
一方、今回のICIJの指摘に対してアメリカにある中国大使館は「中国政府は国際法と他国の主権を厳格に順守している。
Dautre part, en réponse aux remarques de lICIJ cette fois-ci, lambassade de Chine aux États-Unis a déclaré : « Le gouvernement chinois respecte strictement le droit international et la souveraineté des autres pays. »
『
越境弾圧』という
概念は、
中国を
中傷するために
一部の
国や
組織が
ねつ造した
根拠のない
非難だ」として
強く
反発しています。
Le concept de « répression transfrontalière » est une accusation sans fondement, fabriquée par certains pays et organisations dans le but de diffamer la Chine, et nous nous y opposons fermement.