ミャンマーで
大きな
地震が
起きてから、
28日で1
か月になりました。
Un mois sest écoulé le 28 depuis le grand tremblement de terre qui a eu lieu au Myanmar.
国連の
機関は「
復興には
10年ぐらいかかる」と
言っています。
Les agences des Nations Unies déclarent quil faudra environ dix ans pour la reconstruction.
先月28日にミャンマーで
地震があり、
国の
軍は「
3700人以上;いじょう」が
亡くなった」と
発表しました。
Le 28 du mois dernier, un séisme a eu lieu au Myanmar et larmée du pays a annoncé que « plus de 3 700 personnes » sont décédées.
国連開発計画(UNDP)は、
今も
病院が
足りず、けがをした
人たちは
外で
治療を
受けていると
話しました。
Le Programme des Nations Unies pour le développement PNUD a déclaré quil y a toujours un manque dhôpitaux, et que les blessés reçoivent des soins à lextérieur.
医療の
道具や
薬も
足りません。
Il manque aussi des instruments médicaux et des médicaments.
UNDPのミャンマーの
代表は「
復興には
10年ぐらいかかるでしょう。
Le représentant du PNUD au Myanmar a déclaré : « La reconstruction prendra environ dix ans. »
世界のみなさんに、ミャンマーのことを
忘れないでほしい」と
言いました。
« Je voudrais que tout le monde dans le monde noublie pas le Myanmar. »
また、
仮設の
家が
まだ少なく、
10万人以上;いじょう}の
人が
今も
外で
寝なければなりません。
De plus, il y a encore peu de logements temporaires, et plus de 100 000 personnes doivent encore dormir dehors.
これからも
多くの
支援が
必要です。
Nous aurons encore besoin de beaucoup de soutien à lavenir.